| Support for the electoral process was also discussed. | Наряду с этим были обсуждены вопросы, касающиеся оказания помощи в проведении выборов. |
| The Barons were also in town. | "Бароны" тогда тоже были в городе. |
| They were also overprinted for use as revenue stamps. | На них также были сделаны надпечатки для использования в качестве гербовых марок. |
| We also had newcomers like Darryl Hickman, Barbara Eden. | У нас также были новички, такие как Роберт Редфорд, Дэррил Хикман, Барбара Иден. |
| Other combinations of genes have also been used. | Исследователями были подобраны и использовались также и другие комбинации генов. |
| Achievements were also added to the game. | Достижения (Achievements) также были добавлены в игру. |
| It also created space and time. | В результате были созданы также пространство и время. |
| Eleven peacekeepers were also injured, of which two seriously. | Также были ранены 11 миротворцев (двое из которых - очень серьёзно). |
| The lessees were against this and also wanted longer terms. | Арендаторы были против этого, а также хотели более длительных сроков аренды. |
| Some keyboards were also invented to help people with disabilities. | Некоторые из клавиатур также были созданы с целью помочь людям с ограниченными возможностями. |
| Other high-level officials were also informed. | Были поставлены в известность и другие старшие должностные лица. |
| This category of beneficiary also includes 26 blind persons who have received appropriate rehabilitation. | В эту группу бенефициаров входят 26 слепых, по отношению к которым были приняты соответствующие меры реабилитации. |
| Many international organizations were also consulted. | Кроме того, были проведены консультации со многими международными организациями. |
| HF radio base stations were also established at battalion headquarters. | Кроме того, в батальонных штабах были также установлены базовые радиостанции ВЧ. |
| Talks were also held to clarify certain issues in the biological area. | Кроме того, были проведены переговоры с целью уточнения некоторых вопросов, связанных с биологической областью. |
| External studies by national Governments and individuals were also reviewed. | Были также рассмотрены исследования, полученные из внешних источников - от правительств и частных лиц. |
| The survey also provided an interesting profile of financial sources. | В результате обзора были также получены интересные данные относительно характера финансовых источников. |
| It had also adopted a mechanism for close follow-up action. | Кроме того, на нем были приняты положения о создании механизма для непосредственного осуществления последующей деятельности. |
| There were also some initiatives in the same direction before Tlatelolco. | Кроме того, до Договора Тлателолко были известны и другие инициативы в этой области. |
| Strategies are also needed to introduce development-oriented approaches to situations of internal displacement. | Необходимо также разработать стратегии по внедрению подходов к решению ситуаций внутреннего перемещения, которые были бы ориентированы на развитие. |
| It also implemented aerial photography programmes simultaneously with space photography. | В ходе этого полета наряду с космическим фотографированием были осуществлены программы аэрофотосъемки. |
| Funding has also been provided to another NGO for parliamentary support including educational and information activities. | Финансовые средства были также выделены еще одной НПО на поддержку парламентской деятельности, включая проведение мероприятий в области образования и информации. |
| It also considered 3 exceptional reports from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Rwanda. | Он также рассмотрел в порядке исключения три доклада, которые были представлены Хорватией, Боснией и Герцеговиной и Руандой. |
| Assessment reports are also prepared for all training events. | Помимо этого, были подготовлены также отчеты о всех учебных мероприятиях. |
| Funding of cultural activities in nationally mixed areas has also been secured. | Были также выделены средства на проведение культурных мероприятий в районах, где проживает население, разнообразное по своему национальному составу. |