Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
It also includes links to the websites of various national NPMs and copies of NPM annual reports which have been transmitted to the Subcommittee. Он также содержит ссылки на веб-сайты различных национальных НПМ и копии ежегодных докладов НПМ, которые были препровождены Подкомитету.
The counsel also points out that the medical reports submitted are the result of emergency assistance. Адвокат также указывает на то, что представленные медицинские заключения были следствием оказания срочной медицинской помощи.
In 2011, the Department also retained the services of contractors to prepare the audio-visual archives for the integrated system. В 2011 году Департаментом были также наняты подрядчики для предоставления услуг по подготовке архивов аудиовизуальных материалов для комплексной системы.
Challenges were also noted in identifying encounters with VMEs and in measuring negative impacts on rare species. Были также отмечены проблемы выявления случаев обнаружения УМЭ и оценки негативного воздействия на редкие виды.
Difficulties in respect of identifying the location of VMEs and the absence of reporting were also noted. Были также отмечены трудности определения местонахождения УМЭ и отсутствие отчетности.
Current approaches to enhancing cooperation on scientific data and information exchange and the strengthening of data standards were also highlighted. Были выделены также нынешние подходы к укреплению сотрудничества в деле обмена научными данными и информацией и ужесточению стандартов данных.
There was also general agreement that a compliance mechanism should be facilitative and neither punitive nor confrontational. Все также были согласны с тем, что целью механизма соблюдения должно быть содействие, а не наказание или конфронтация.
A new criminal code was also adopted, taking into consideration legal standards and practice of Germany, Austria and Switzerland. Кроме того, был принят новый уголовный кодекс, при подготовке которого были учтены правовые стандарты и практика Германии, Австрии и Швейцарии.
While clandestine laboratories had been found on its territory, Captagon was also supplied from within the Middle East and Eastern Europe. Хотя подпольные лаборатории были обнаружены на ее территории, каптагон поставлялся также из других стран Ближнего Востока и Восточной Европы.
A regular exchange has also been maintained with the Independent Audit Advisory Committee and the Management Committee established by the Secretary-General. Были также налажены регулярные контакты с Независимым консультативным комитетом по ревизии и Комитетом по вопросам управления, учрежденным Генеральным секретарем.
She also filed 11 complaints to the Judicial Council, the Office of the President, the Parliament and the Constitutional Court. Ею были также направлены 11 жалоб в Судебный совет, Канцелярию президента, Парламент и Конституционный суд.
The project also forms part of the 2011 fast-track reform opportunities of the Secretary-General. В данном проекте частично были реализованы также возможности, предусмотренные в предложенной Генеральным секретарем в 2011 году ускоренной реформе.
The amount of roof and wall plaster replacement was also minimized by using plaster veneer. Масштабы замены кровельного покрытия и стенной штукатурки также были минимизированы за счет использования готового накрывочного штукатурного раствора.
We were also dismayed that another much more modest proposal, which simply called on candidate States to hold an interactive dialogue about their human rights records with Member States and civil society groups, was also blocked. Мы были также крайне удивлены, что и другое, гораздо более скромное предложение, содержавшее лишь обращенный к государствам-кандидатам призыв к проведению интерактивного диалога о сложившейся у них ситуации в области прав человека с государствами-членами и группами гражданского общества, было также заблокировано.
It is also important to allow Member States to provide the Secretariat with relevant data and information on anti-corruption efforts that have also been provided to regional and international organizations. Кроме того, весьма важно, чтобы государства-члены имели возможность представлять Секретариату соответствующие данные и информацию об усилиях в области борьбы с коррупцией, которые были также представлены региональным и международным организациям.
Contingency planning for a possible refugee influx was also initiated in Ethiopia and Uganda, where Somali refugee arrivals were also registered since the beginning of the year. Такое планирование в связи с возможностью притока беженцев также началось в Эфиопии и Уганде, где с начала года также были зарегистрированы случаи прибытия сомалийских беженцев.
It was also informed of the significant financial, security and logistical challenges, which will also have an effect on when elections can be held. Они были также информированы о серьезных финансовых проблемах и проблемах в области безопасности и материально-технического обеспечения, которые также повлияют на то, когда можно будет провести выборы.
Also, off-road sources had yet to be considered, and these might also be underestimated. Кроме того, пока еще не были приняты в учет внедорожные источники, и касающиеся их оценки, возможно, также являются заниженными.
Security forces are being forced to use other properties for detention purposes as the majority of police stations were also targeted, so any cells located in those offices are also not available. Для содержания под стражей силы безопасности вынуждены использовать другие помещения, поскольку большинство полицейских участков также стали объектами нападений, и имевшиеся у них камеры для задержанных были разрушены.
Steps are also being taken by the European Union, USA, Canada, Australia, Brazil, China, Japan and South Africa to make these new provisions applicable also to domestic traffic through national legislation. Соответствующие шаги для обеспечения применения этих новых положений к внутренним перевозкам на основе национального законодательства были предприняты также Европейским союзом, США, Канадой, Австралией, Бразилией, Китаем, Японией и Южной Африкой.
Different views were also expressed about the need to make peace talks conditional on the presence of women. Помимо этого, были высказаны различные точки зрения относительно того, следует ли установить присутствие женщин в качестве необходимого условия для проведения мирных переговоров.
Informal briefings with the members were also organized as a supplementary informal meeting. В качестве дополнительной неофициальной формы работы были организованы неофициальные брифинги с членами.
Reminders were also sent to States parties that have not yet provided replies to the Subcommittee visit reports. Государствам-участникам, которые еще не представили ответов в связи с докладами Подкомитета по итогам посещения, были направлены напоминания.
Regional meetings were also held as part of the preparatory activities in support of the annual ministerial review. Региональные совещания были также проведены в качестве одного из элементов подготовительных мероприятий в рамках проведения ежегодного обзора на уровне министров.
He also had injuries on his face and could barely stand. У него были также повреждения на лице, и он с трудом держался на ногах.