Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Technical assessments to strengthen legislation and law enforcement capacities have also been undertaken in East Africa. Технические оценки для укрепления законодательства и потенциала правоохранительных органов были проведены в Восточной Африке.
Legislation on combating organized crime and on covert operations had also been amended to apply to human trafficking. Были внесены также поправки в законодательство, касающееся борьбы с организованной преступностью и секретных операций, для его применения к торговле людьми.
Results were also presented on educational attainment and sources of income for men and women. Были также представлены результаты, касающиеся образовательного уровня и источников дохода мужчин и женщин.
The principles have been endorsed also by the United National General Assembly during its 68th session on 23 January 2014. Эти принципы были одобрены также Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят восьмой сессии 23 января 2014 года.
The terms of reference were also consulted with the Bureau, and adopted by both bodies in March 2014. По этому кругу ведения были также проведены консультации с Президиумом, и он был принят этими двумя органами.
It also discussed whether there was a need to introduce a standing open-ended subsidiary body where all Parties would be represented. Она обсудила также вопрос о необходимости учреждения постоянного вспомогательного органа открытого состава, в котором были бы представлены все Стороны.
The findings of the completed ECE project on enhancing synergies in the CIS national programmes on energy efficiency had also been presented. Также были представлены результаты завершенного проекта ЕЭК по усилению синергизма национальных программ СНГ в области энергоэффективности.
Academia was also represented by experts from six universities. Экспертами из шести университетов были представлены также академические круги.
Academia, and the renewable energy and financial reporting sectors were also represented. Были также представлены академические круги и секторы возобновляемой энергетики и финансовой отчетности.
The private sector and academia were also represented. Были также представлены частный сектор и научные круги.
In line with past practice, the original statements are also available in full on the Convention website. В соответствии с установившейся практикой первоначальные заявления также были в полном объеме размещены на веб-сайте Конвенции.
They were also concerned about the harassment and persecution of environmental activists in several countries. Они были также обеспокоены притеснениями и преследованиями экологических активистов в некоторых странах.
The Committee also took note of information provided by the secretariat regarding document submission compliance, which was for this meeting at 100%. Комитет также принял к сведению представленную секретариатом информацию о соблюдении требований в отношении представления документов, которые в случае настоящей сессии были выполнены на 100%.
Alliances with local organizations and NGOs were also noted as success factors. В качестве факторов успеха были также отмечены альянсы с местными организациями и НПО.
Several countries were also forced to take action to mitigate the adverse effects of exchange-rate fluctuations in the course of the year. Некоторые страны также были вынуждены принять меры для смягчения негативных последствий колебаний валютных курсов в течение года.
It also had before it 164 quadrennial reports, of which it took note of 129. Комитету также были представлены 164 четырехгодичных доклада, из которых 129 он принял к сведению.
Foreign direct investment (FDI) has exhibited the largest trend increase and has also shown greater stability. В наибольшей степени увеличился приток прямых иностранных инвестиций, которые к тому же были более стабильными.
For women and girls, there have been also significant gains. Также были достигнуты большие успехи в деле улучшения положения женщин и девочек.
It also commissioned the independent humanitarian and emergency response review, which reported in March 2011. Кроме того, по заказу правительства был проведен независимый обзор мер гуманитарного и чрезвычайного реагирования, результаты которого были представлены в марте 2011 года.
They should also ensure that children are able to communicate and participate in discussions outside the meeting. Они должны также обеспечивать, чтобы дети были в состоянии общаться и участвовать в обсуждении за рамками такой встречи.
Indications of fraud were also found in approximately $4 million worth of contracts issued by UNDP. Кроме того, признаки мошенничества на сумму примерно 4 млн. долл. США были выявлены в заключенных ПРООН договорах.
Train-the-trainer sessions on evidence-based drug dependence treatment and care approaches were also delivered to Togolese health professionals in March 2013. В марте 2013 года для профессиональных медицинских работников Того были проведены занятия по подготовке инструкторов с использованием научно обоснованных подходов к лечению наркозависимости и уходу за пациентами.
Plans were developed to also support those interested in pursuing alternative opportunities in making a successful transition to legal, sustainable livelihoods. Были также разработаны планы оказания поддержки тем, кто заинтересован в использовании альтернативных возможностей, для того чтобы обеспечить успешный переход к получению законных и устойчивых средств к существованию.
Feedback provided by monitoring and evaluation officers and focal points was also taken into account in revising the handbook. Комментарии сотрудников по вопросам контроля и оценки и координаторов соответствующих процессов также были учтены при пересмотре пособия.
The 2013 workshops also introduced the revised UNFPA evaluation policy and the resulting division of roles and responsibilities within the organization. На семинарах 2013 года были также представлены пересмотренная политика ЮНФПА в области оценки и информация об определяемом ею распределении функций и сфер ответственности в рамках организации.