It also deliberated on suggested approaches to addressing the issue. |
Кроме того, Группой были изучены предложенные подходы к решению этого вопроса. |
Mali has also created special units to actively fight terrorism. |
В Мали также были созданы специальные подразделения для эффективной борьбы с этим злом. |
Suspect lists and anthrax procedures were also discussed. |
Кроме того, были обсуждены списки подозреваемых лиц и процедуры выявления сибирской язвы. |
Many non-United Nations humanitarian workers were also targeted in the same period. |
Многие гуманитарные работники, не являющиеся сотрудниками Организации Объединенных наций, также были мишенями в тот же самый период. |
The mission was also informed that unexploded ordnance remains a problem over a wide area. |
Члены миссии были также информированы о том, что на значительной территории сохраняется проблема, связанная с наличием невзорвавшихся боеприпасов. |
Please also indicate whether there are complaints and reports of migrants being tortured. |
Просьба также указать, были ли получены жалобы и сообщения о случаях применения пыток к мигрантам. |
Internships had also been arranged, notably in Belgium and Italy. |
Кроме того, были организованы тренинги, в частности в Бельгии и Италии. |
The hard copies were also provided to parliamentarians. |
Эти доклады также были представлены в печатном виде членам парламента. |
Civil organisations operating in the area were also invited. |
Кроме того были приглашены действующие в этом регионе организации гражданского общества. |
Information sheets on these topics were also compiled and distributed. |
По этой тематике были составлены информационные бюллетени, которые были розданы участникам. |
Measures to further support women's participation in employment have also been implemented. |
Вместе с тем были приняты меры, направленные на дальнейшую поддержку участия женщин в сфере занятости. |
Poland also provided training in some South-Eastern European countries. |
Помимо этого, в ряде стран Юго-Восточной Европы Польшей были организованы мероприятия в области профессиональной подготовки. |
His wife and son were also shot. |
Вместе с ним были расстреляны его жена и домочадцы. |
Like other Xinglongwa sites, jade objects were also discovered. |
Как и в других поселениях Синлунва, были найдены предметы из жада. |
Gender equity projects were also generated in 391 micro-watersheds. |
Кроме того, были разработаны проекты укрепления гендерного равенства в 391 микрозоне. |
Support materials and documents for advisers were also produced. |
Кроме того, были разработаны методы и подготовлены документы, которые служат подспорьем в работе советников. |
Beginning 1 March 2005, eligible guarantors also include third parties. |
С 1 марта 2005 года в число удовлетворяющих требованиям гарантов были включены также и третьи стороны. |
Humanitarian workers meant to offer them respite and protection also violated their rights. |
Гуманитарные работники, которые должны были оказывать им помощь и поддержку, также нарушали их права. |
Various support services were also offered to expectant fathers. |
Различные виды поддержки были оказаны также и отцам, ожидающим прибавления семейства. |
These children were also examined for psychosocial problems. |
Эти дети были также обследованы на предмет выявления психосоциальных проблем. |
Southern Sudanese lawyers were also introduced to international standards of juvenile justice. |
Кроме того, юристы из Южного Судана были ознакомлены с международными юридическими нормами в отношении несовершеннолетних. |
Some apprehension was also expressed that cumbersome and protracted negotiations could possibly accompany such an exercise. |
Были выражены также определенные опасения по поводу того, что внедрение подобного механизма, вероятно, может потребовать проведения сложных и продолжительных переговоров. |
Some women also faced charges under the Immigration Act. |
Некоторым женщинам были также предъявлены обвинения на основании Закона об иммиграции. |
They also included complaints about staff which subsequently proved groundless. |
Сюда входили также жалобы на сотрудников, которые впоследствии были признаны необоснованными. |
The evaluation also highlighted some constraints, however. |
Вместе с тем в ходе оценки были выявлены также некоторые недостатки. |