| Some other minor amendments were also introduced to the standard. | Кроме того, в текст Стандарта были внесены и некоторые другие незначительные поправки. |
| There were also questions on who calibrates the calibration device. | Были также заданы вопросы о том, кто осуществляет калибровку калибровочного устройства. |
| All projects valued over $4 million were also visited. | Были также организованы поездки в места осуществления проектов, стоимость которых превышает 4 млн. долл. США. |
| There was also reasonable representation and involvement from labour and private sectors. | Достаточно широко были также представлены и активно участвовали представители трудовых коллективов и организаций частного сектора. |
| Adult education programmes were also being stepped up. | Кроме того, были усовершенствованы программы ускоренного образования для взрослых. |
| Results for rural students were also included such as providing school feeding. | Были также включены задачи, реализуемые в интересах сельских девушек, такие как обеспечение школьного питания. |
| Career guidance program and CD-ROM for elementary schools were also developed and distributed. | Кроме того, были подготовлены и распространены программа и компакт-диск по профессиональной ориентации для начальных школ. |
| Several information measures and assistance services have also been established. | Кроме того, были проведены соответствующие информационные мероприятия и организованы службы по оказанию помощи. |
| The programme also undertook needs assessment missions to Egypt and Rwanda. | По линии программы были направлены также миссии для оценки потребностей в Египет и Руанду. |
| Side events and briefings were also organized. | Во время сессии были также организованы параллельные мероприятия и брифинги. |
| UNOPS also revised its financial statements to correctly account for the amounts as receivables. | ЮНОПС также пересмотрело свои финансовые ведомости, с тем чтобы эти суммы были правильно учтены как дебиторская задолженность. |
| Decisions were also made on technology transfer and reducing emissions from deforestation. | Были также приняты решения о передаче технологии и сокращении выбросов в атмосферу, являющихся результатом обезлесения. |
| Liaison and coordination mechanisms have also been established to support military activities. | В целях оказания поддержки мероприятиям в военной области были также созданы механизмы связи и координации. |
| United Nations agencies were also severely affected and had to prioritize projects. | Деятельности учреждений Организации Объединенных Наций также был нанесен серьезный ущерб; они были вынуждены провести приоритизацию проектов. |
| Some changes were also introduced through a review of emergency operations. | Некоторые изменения были также произведены в рамках обзора операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
| Children also marched to Parliament and shared their concerns about their needs. | Дети были приглашены также в парламент, где поделились озабоченностями в отношении удовлетворения своих потребностей. |
| Other proclamations were also amended to allow the prosecution of illegal actions against children. | Были приняты также другие поправки, с тем чтобы обеспечить возможности преследовать по суду за незаконные действия против детей. |
| Two electronic newsletters were also published and made widely available in 2007. | Кроме того, в 2007 году были подготовлены и размещены в широком доступе два электронных информационных бюллетеня. |
| Contributions from major groups are also taken into account. | Кроме того, были приняты во внимание и сведения, переданные основными группами. |
| However, the research also brought out many tensions. | Вместе с тем в результате исследования были также выявлены многие проблемные области. |
| Several countries also marked the day by organizing their own anti-corruption activities. | Кроме того, в ряде стран в этот день были организованы собственные мероприятия, посвященные борьбе с коррупцией. |
| Inadequacies in implementation and accountability were also identified. | Были также выявлены недостатки в таких вопросах, как осуществление и подотчетность. |
| UNDP-financed projects were also relevant to national priorities. | Проекты, финансируемые ПРООН, также были направлены на достижение национальных приоритетных задач. |
| The international dimension was also comparatively neglected. | Международные аспекты данного вопроса также не были достаточно освещены. |
| I think that these steps were not only justified but also necessary. | Это были не только оправданные, но, на мой взгляд, необходимые шаги. |