Some other minor amendments were also introduced to the standard. |
Кроме того, в текст Стандарта были внесены и некоторые другие незначительные поправки. |
There were also questions on who calibrates the calibration device. |
Были также заданы вопросы о том, кто осуществляет калибровку калибровочного устройства. |
All projects valued over $4 million were also visited. |
Были также организованы поездки в места осуществления проектов, стоимость которых превышает 4 млн. долл. США. |
There was also reasonable representation and involvement from labour and private sectors. |
Достаточно широко были также представлены и активно участвовали представители трудовых коллективов и организаций частного сектора. |
Adult education programmes were also being stepped up. |
Кроме того, были усовершенствованы программы ускоренного образования для взрослых. |
Results for rural students were also included such as providing school feeding. |
Были также включены задачи, реализуемые в интересах сельских девушек, такие как обеспечение школьного питания. |
Career guidance program and CD-ROM for elementary schools were also developed and distributed. |
Кроме того, были подготовлены и распространены программа и компакт-диск по профессиональной ориентации для начальных школ. |
Several information measures and assistance services have also been established. |
Кроме того, были проведены соответствующие информационные мероприятия и организованы службы по оказанию помощи. |
The programme also undertook needs assessment missions to Egypt and Rwanda. |
По линии программы были направлены также миссии для оценки потребностей в Египет и Руанду. |
Side events and briefings were also organized. |
Во время сессии были также организованы параллельные мероприятия и брифинги. |
UNOPS also revised its financial statements to correctly account for the amounts as receivables. |
ЮНОПС также пересмотрело свои финансовые ведомости, с тем чтобы эти суммы были правильно учтены как дебиторская задолженность. |
Decisions were also made on technology transfer and reducing emissions from deforestation. |
Были также приняты решения о передаче технологии и сокращении выбросов в атмосферу, являющихся результатом обезлесения. |
Liaison and coordination mechanisms have also been established to support military activities. |
В целях оказания поддержки мероприятиям в военной области были также созданы механизмы связи и координации. |
United Nations agencies were also severely affected and had to prioritize projects. |
Деятельности учреждений Организации Объединенных Наций также был нанесен серьезный ущерб; они были вынуждены провести приоритизацию проектов. |
Some changes were also introduced through a review of emergency operations. |
Некоторые изменения были также произведены в рамках обзора операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
Children also marched to Parliament and shared their concerns about their needs. |
Дети были приглашены также в парламент, где поделились озабоченностями в отношении удовлетворения своих потребностей. |
Other proclamations were also amended to allow the prosecution of illegal actions against children. |
Были приняты также другие поправки, с тем чтобы обеспечить возможности преследовать по суду за незаконные действия против детей. |
Two electronic newsletters were also published and made widely available in 2007. |
Кроме того, в 2007 году были подготовлены и размещены в широком доступе два электронных информационных бюллетеня. |
Contributions from major groups are also taken into account. |
Кроме того, были приняты во внимание и сведения, переданные основными группами. |
However, the research also brought out many tensions. |
Вместе с тем в результате исследования были также выявлены многие проблемные области. |
Several countries also marked the day by organizing their own anti-corruption activities. |
Кроме того, в ряде стран в этот день были организованы собственные мероприятия, посвященные борьбе с коррупцией. |
Inadequacies in implementation and accountability were also identified. |
Были также выявлены недостатки в таких вопросах, как осуществление и подотчетность. |
UNDP-financed projects were also relevant to national priorities. |
Проекты, финансируемые ПРООН, также были направлены на достижение национальных приоритетных задач. |
The international dimension was also comparatively neglected. |
Международные аспекты данного вопроса также не были достаточно освещены. |
I think that these steps were not only justified but also necessary. |
Это были не только оправданные, но, на мой взгляд, необходимые шаги. |