Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
National staff were also selected for numerous duties and training opportunities in other country offices and at headquarters. Кроме того, национальные сотрудники были отобраны для работы во многих местах службы и профессиональной подготовки в других страновых отделениях и штаб-квартирах.
The management of contracts for activities of limited duration and special service agreements was also delegated to most country offices. Большинству страновых отделений были переданы также полномочия на заключение и осуществление контрактов на проведение мероприятий ограниченной продолжительности и специальных соглашений об обслуживании.
There were also instances of recurring and/or back-to-back advances to staff members. Были выявлены также случаи предоставления сотрудникам периодических авансов или нескольких ссуд подряд.
OAPR also prepared a report for the Administrator summarizing the issues and deficiencies disclosed in the audit reports. Кроме того, УРАЭ подготовило доклад для Администратора, в котором в сжатой форме были изложены вскрытые в докладах о ревизии проблемы и недостатки.
Diversification has also been strongly endorsed at a recent UNOPS senior management retreat. Предложения о диверсификации также были решительно поддержаны на недавно состоявшемся выездном совещании старших руководителей ЮНОПС.
The teaching methods at all school levels have also been revised to improve the quality and efficiency of training. Методы преподавания на всех уровнях обучения также были пересмотрены с целью повышения качества и эффективности образования.
Case studies on policies promoting sustainable consumption in six European cities were also analysed. Были также проанализированы тематические исследования по вопросам политики стимулирования устойчивого потребления в шести европейских городах.
Two sentences have also been handed down by the International Tribunal. Два приговора были также вынесены Международным уголовным трибуналом по Руанде.
A range of related provisions also helps ensure that agreements operate fairly and without discrimination. Существует также целый ряд связанных с этим положений, которые помогают добиваться того, чтобы заключенные соглашения были справедливыми и не допускали дискриминации.
Special provisions and subsidies had also been introduced for the education, at all levels, of Sami and Roma children. Кроме того, были введены специальные положения и система субсидий для обеспечения образования на всех уровнях детей саами и рома.
A number of ministerial posts had also been given to the Rwandese Patriotic Front (RPF). Кроме того, ряд министерских постов были предложены Руандийскому патриотическому фронту (РПФ).
The eradication of illiteracy was also given a great impetus. Кроме того, были предприняты значительные усилия с целью ликвидации неграмотности.
The meetings also discussed other topics connected with women's access to political and administrative decision-making positions and their training for promotion. Были обсуждены вопросы доступа женщин к ответственным должностям в политической и административной сфере и их подготовки к выдвижению на соответствующие посты.
It also dealt with complaints from members of those communities who considered that their rights had been violated. Это Управление также рассматривает жалобы членов тех общин, которые считают, что их права были нарушены.
The 1998 Act had also set up several representative bodies to help indigenous claimants to reach agreement with local authorities or mining developers. Законом 1998 года были также учреждены многочисленные представительные органы, с тем чтобы помочь заявителям из числа коренных народов прийти к соглашению с местными органами управления или горнодобывающими предприятиями.
Grave human rights abuses had also reportedly been committed by the Government in regions not involved in the conflict. Как сообщается, серьезные нарушения прав человека были также допущены правительственными силами в районах, не вовлеченных в этот конфликт.
Laws, regulations, decrees and resolutions developing the rights set forth in the Constitution have also been adopted. Кроме того, были приняты законы, нормативные акты, указы и постановления, в которых получили дальнейшее развитие права, закрепленные в Конституции.
The National Public Service Law was also amended in December 1995 to allow public officials to take childcare leave. Для того чтобы государственные служащие могли взять отпуск по уходу за ребенком, в декабре 1995 года были внесены также соответствующие поправки в Закон о государственной службе страны.
The Ministry is also establishing and registering associations in rural areas for which master plans have been drawn up. Министерство также создает и регистрирует ассоциации в сельских районах, для которых были разработаны генеральные планы.
The year's events also included adverse weather conditions on a perhaps unrivalled scale. Отличительной чертой этого года стали также неблагоприятные погодные условия, которые по своим масштабам были, пожалуй, беспрецедентными.
It also underwent a major restructuring at Headquarters level in the early months of 1999. Кроме того, в начале 1999 года были осуществлены важные реформы на уровне штаб-квартиры Управления.
There was also support for effective action to be taken at the national level against the use of encryption software in Internet communications. Были также поддержаны эффективные действия, которые должны быть предприняты на национальном уровне и направлены против использования шифрую-щего программного обеспечения в сообщениях, пере-даваемых через сеть Интернет.
Provincial Women's Councils were also set up to serve as advisory bodies for the provincial authorities. На уровне провинций были созданы провинциальные советы по делам женщин в качестве совещательных органов местной власти.
The study also proposed 23 types of projects that women could undertake in the above-mentioned sectors. Помимо этого, были названы 23 вида работ, которые могли бы выполняться женщинами в рамках вышеуказанной деятельности.
Women also acquired the right to assume judicial office. Женщины также были наделены правом занимать должности в судах.