Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Weaknesses in some systems were also exposed during the reporting period. За отчетный период в ряде систем были также выявлены недостатки.
Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field. Целевые показатели были установлены также в отношении всех запасов, управление которыми осуществляется на местах.
The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. Были вычленены также сотрудничество и партнерства с региональными и местными партнерами.
Action had also been taken to make financial services more accessible, particularly for women. Также были приняты меры с тем, чтобы расширить доступ к финансовым услугам, в особенности для женщин.
Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. В целях достижения консенсуса по данному проекту резолюции двусторонние консультации были также проведены и с другими делегациями.
Action has also been taken against members of the armed forces who have violated recruitment rules and regulations. Также были приняты меры в отношении военнослужащих вооруженных сил, нарушивших правила и положения о призыве в армию.
New prosecution procedure laws were also approved in 2014 to facilitate the process. Для содействия этому процессу в 2014 году были также утверждены новые уголовно-процессуальные нормы.
They also fired six flares over Haniyah and Amiriyah, within Lebanese territory. Ими были также выпущены шесть осветительных ракет над Ханией и Амирией на ливанской территории.
The divergence of views on the treatment of cultural heritage was also noted. Кроме того, были отмечены разногласия по вопросу о статусе культурного наследия.
In recent resolutions, the Commission has also set out specific measures that States could take to leverage migration for development and to tackle migration challenges. В последних резолюциях Комиссии были предложены также конкретные шаги, которые государства могли бы предпринять для использования преимуществ миграции в интересах развития и преодоления связанных с миграцией вызовов.
Unsecured or poorly monitored national ammunition stockpiles have also led to massive diversion into illicit markets, fuelling crime and conflict. Неохраняемые или плохо охраняемые национальные склады боеприпасов тоже были источником массовой утечки боеприпасов на незаконные рынки, что провоцировало усиление преступности и конфликтов.
Many items of international legislation have also been transposed into internal law. Многие положения международного права были также инкорпорированы во внутреннее законодательство.
Key posts, most notably Head of Office posts in field missions to countries affected by complex emergency situations, were also filled. Также были заполнены ключевые должности, прежде всего руководителей полевых отделений в странах, которые сталкиваются со сложными чрезвычайными ситуациями.
Audit findings on financial matters were also received from the Office of Internal Oversight Services during the biennium. Также в двухгодичном периоде от Управления служб внутреннего надзора были получены результаты проверки финансовых вопросов.
Some aspects of inventory were also not presented for audit because the value has not yet been estimated. Некоторые данные об имуществе также не были представлены для ревизии, поскольку их стоимость так и не была определена.
The integrated strategic framework was also presented to the Office of the Prime Minister and relevant line ministries in September 2014. В сентябре 2014 года эти единые стратегические рамки были представлены канцелярии премьер-министра и соответствующим отраслевым министерствам.
Suggestions were also made that the violence had been deliberately timed by possible organized criminal instigators to destabilize or undermine political activities of the opposition. Были высказаны предположения о том, что эти столкновения были намеренно рассчитаны по времени возможными подстрекателями из организованных преступных групп с целью дестабилизации или подрыва политической деятельности оппозиции.
However, challenges were also identified in ensuring the sustainability of efforts to strengthen civil society partners. Однако наряду с этим были выявлены проблемы в обеспечении устойчивости усилий по укреплению потенциала партнеров из числа организаций гражданского общества.
Parts of the Plan of Action have also been implemented in other countries. Элементы Плана действий были реализованы и в ряде других стран.
Other communities have also been told informally by the Civil Administration that they would be relocated to Nweima. Другие общины также были в неофициальном порядке уведомлены гражданской администрацией, что они будут переселены в Нвейму.
Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field offices. Целевые уровни были также установлены для всех запасов, которыми распоряжаются местные отделения.
Evidence was also provided about the availability of supporting documentation, such as copies of related receipts acknowledging payments from vendors. Были также представлены сведения о наличии подтверждающей документации, в частности копии соответствующих квитанций, подтверждающих произведенные поставщиками платежи.
Contributions were also received from four national human rights institutions or national equality bodies. Кроме того, были получены материалы от четырех национальных правозащитных учреждений и/или национальных органов по вопросам равенства.
The Baha'i community also reported numerous cases of arson that appeared to be aimed at intimidating business owners or employees. Помимо этого, члены бахаистской общины сообщили о многочисленных случаях поджогов, которые, как представляется, были нацелены на запугивание владельцев или сотрудников предприятий.
In practice, the public policies adopted to achieve both frameworks will also need to be mutually supportive. В практической деятельности также необходимо, чтобы государственные стратегии, принятые в связи с реализацией обеих рамочных программ, были взаимоусиливающими.