Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Concern was also expressed in this connection regarding any over-reliance by the mechanism on the Department of Political Affairs of the Secretariat. В этой связи были высказаны также опасения в отношении чрезмерной зависимости механизма от Департамента по политическим вопросам Секретариата.
There was also a discussion of the relationship between the proposed mechanism and the Secretary-General. Были обсуждены и взаимоотношения между предлагаемым механизмом и Генеральным секретарем.
Remarks were also made concerning the relationship between regional organizations and the proposed mechanism. Были высказаны также замечания по поводу взаимоотношений между региональными организациями и предлагаемым механизмом.
There were also many linkages with other organizations aimed at strengthening the sustainability of former UNHCR micro-projects. Были также установлены многочисленные связи с другими организациями в целях повышения устойчивости бывших микропроектов УВКБ.
The Governments of Algeria and Mauritania were also invited as observers and to attend the discussions of the parties on issues directly affecting them. Правительства Алжира и Мавритании были также приглашены в качестве наблюдателей; кроме того, им было предложено участвовать в обсуждении сторонами вопросов, непосредственно затрагивающих их интересы.
Motions for a separate trial by all four accused have also been rejected by the Trial Chamber. Ходатайства всех четырех обвиняемых о проведении отдельных разбирательств были также отклонены Судебной камерой.
Funds have also been applied towards payment of a specialist trauma consultant. Предоставленные средства были использованы также для оплаты услуг специалиста по психическим травмам.
Up-to-date deployment maps for United Nations peacekeeping operations were also posted on the Library's home page. На информационной странице Библиотеки были также размещены обновляемые карты развертывания операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Representatives of United Nations departments and programmes concerned were also invited to attend. Принять участие в совещании группы были приглашены также представители департаментов и программ Организации Объединенных Наций.
Seven people who had come from Prome and Kama by car to attend the NLD Union Day celebration were also reportedly arrested in Tharawaddy. Согласно сообщениям, в Тхаравадди были также арестованы семь человек, которые прибыли из Прома и Камы на автомобиле для участия в праздновании Дня единства НЛД.
The electricity, post and telecommunication systems in the region have also been integrated. Также в этом районе были объединены системы электроснабжения, почтового обслуживания и связи.
It has also been alleged that 10 Taliban prisoners were executed in northern Afghanistan in July. Утверждается также, что в июле в северной части Афганистана были казнены 10 захваченных талибами пленных.
Cases were also noted in which claims were pending even after a lapse of 15 to 35 months. Были отмечены также такие случаи, когда требования не представлялись даже по истечении 15-35 месяцев.
He also announced that the talks had concerned possible steps for the restoration of peace. Он также объявил, что темой переговоров были шаги, способствующие установлению мира.
One soldier and a night watchman were also allegedly killed during the incident. В ходе инцидента были также убиты один военнослужащий и ночной сторож.
In addition, UNDP Madagascar also provided US$ 200,000 in support of the relief effort. Кроме того, средства в размере 200000 долл. США в поддержку усилий по оказанию чрезвычайной помощи были предоставлены отделением ПРООН в Мадагаскаре.
Three barge convoys also received clearances in July from both the Government and rebel movements. В июле от правительства и повстанческих движений были также получены разрешения на доставку гуманитарных грузов тремя караванами барж.
Women's community forums were also set up, bringing together 3,600 participants in a wide range of development activities. Были также созданы общинные женские форумы, благодаря которым 3600 человек приняли участие в осуществлении целого ряда мероприятий в целях развития.
Donor institutions potentially interested in funding the new activities have also been flagged. Были также указаны учреждения-доноры, которые могут проявить интерес к финансированию новых мероприятий.
The State Department also confirmed that private funds have been provided for the Italian Government to undertake a scientific drift-netting program using oversized nets. Государственный департамент подтвердил также, что итальянскому правительству были предоставлены частные средства для проведения научной программы дрифтерного лова с использованием сетей большого размера.
They have also been diversified and special emphasis has been placed on capacity-building. Они были также диверсифицированы с особым упором на наращивание потенциала.
Regrettably, we have also seen unilateral actions, designed to pre-empt the final status negotiations. К сожалению, мы также были свидетелями односторонних действий, направленных на предопределение переговоров об окончательном статусе.
This was also evidenced in the informal private consultations undertaken by the Bureau of the Working Group at the beginning of the year. Свидетельством этому явились также и неофициальные частные консультации, которые были проведены Бюро Рабочей группы в начале года.
Significant non-financial contributions and initiatives were also announced. Были также объявлены значительные нефинансовые взносы и инициативы.
Significant improvements have also been made in the overall organization of the Assembly's work. Значительные улучшения были также отмечены в общей организации работы Ассамблеи.