Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Specialized training and seminars were also provided to government officials and legislators to facilitate the development and implementation of policies relating to climate change. Кроме того, специализированные учебные курсы и семинары, направленные на содействие разработке и осуществлению политики, касающейся изменения климата, были организованы для государственных должностных лиц и законодателей.
According to the Ministry of Defence there are also two Ukrainian nationals hired under a separate contract to assist FACI. Согласно министерству обороны, по отдельному контракту были также наняты два гражданина Украины для оказания помощи ВВСКД.
Three independent candidates were also voted into the Senate. В состав сената были также избраны три независимых кандидата.
Property and livestock were also stolen. Были также украдены имущество и скот.
They also targeted civilians, public facilities, hospitals and relief convoys. Объектом нападений были также гражданское население, общественные здания и сооружения, больницы и автоколонны с гуманитарной помощью;
It also recognizes that staff working conditions have been improved through ensuring that Executive Directorate staff contracts follow United Nations staffing rules and regulations. Он также признает, что условия работы персонала были улучшены благодаря тому, что теперь на контракты сотрудников Исполнительного директората распространяются правила и положения о персонале Организации Объединенных Наций.
The discussions also focused on ensuring that replanning is conducted appropriately and lawfully, including through a joint technical group. Обсуждения были сосредоточены также на задаче обеспечения надлежащего и законного проведения перепланировки, в том числе при посредстве совместной технической группы.
Claimants who presented themselves but were not listed in the PACI database were also sent to the second screening station. Заявители, которые явились лично, но не фигурировали в базе данных ГОЛД, также были направлены во второй пункт проверки.
Instructions concerning the required labelling of hazardous or explosive materials during transport have also been issued. Также были изданы инструкции, касающиеся необходимой маркировки опасных или взрывчатых материалов во время перевозки.
All relevant Government departments have also been instructed to comply with the provisions of paragraph 7 of resolution 1572 (2004). Все соответствующие департаменты правительства также были проинструктированы о необходимости соблюдения положений пункта 7 резолюции 1572 (2004).
Some good steps have also been taken in the direction of economic reconstruction. Некоторые полезные меры были также приняты в направлении экономического восстановления.
Comments were also made on the outline of the high-level political declaration. Также были сделаны замечания по основным положениям политической декларации высокого уровня.
The issues of the future workload of the Commission and the fast-approaching deadline for submissions were also highlighted by some delegations. Некоторыми делегациями были также особо отмечены вопросы будущей рабочей нагрузки Комиссии и стремительно приближающегося срока подачи представлений.
TrainForTrade has also developed a course on sustainable tourism and designed integrated technical assistance programmes for the Governments of Angola, Madagascar, Mali and Zambia. В рамках программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД были также организованы учебные курсы по устойчивому сектору туризма и разработаны целевые комплексные программы технической помощи для правительств Анголы, Замбии, Мадагаскара и Мали.
The subprogramme also developed an online training module on the LULUCF sector for inventory review experts and organized an e-learning course and seminar. Кроме того, в рамках подпрограммы был разработан онлайновый учебный модуль для экспертов по рассмотрению кадастров по сектору ЗИЗЛХ и были организованы курс электронного обучения и семинар.
UNFCCC focal points from the region were also invited. Были также приглашены представители координационных центров РКИКООН региона.
Initial investigation has also been conducted into the feasibility of using wind energy to produce electricity. Были также проведены начальные исследования по изучению возможностей использования энергии ветра для выработки электроэнергии.
Less formal inputs from Parties provided at sessions and meetings are also incorporated. В настоящий доклад были включены также неофициальные документы Сторон, представленные на сессиях и совещаниях.
Performance indicators were also included for the first time in UNIDO's 2004-2005 programme and budget document. Показатели деятельности были также впервые включены в документ по программе и бюджетам ЮНИДО на 2004 - 2005 годы.
Special orientation seminars have also been designed for national officers in the field to enhance their professional excellence. Для повышения уровня профессионального мастерства национальных сотрудников на местах были также разработаны специальные семинары по профессио-нальной ориентации.
It also organized regional consultations and made arrangements for presentations and panels on various agenda items during the CRIC session. По линии программы были также организованы региональные консультации и приняты меры по подготовке выступлений и групповых дискуссий по различным пунктам повестки дня в ходе сессии КРОК.
Foreigners have also been targets in the past. В прошлом объектами похищения были также иностранцы.
The support structures for the military guard force providing security for the Special Court of Sierra Leone were also established by UNAMSIL. Структуры поддержки для подразделения военной охраны, обеспечивающего охрану Специального суда по Сьерра-Леоне, также были изданы МООНСЛ.
Small scale maps illustrating the boundary described in the Delimitation Decision were also included in it. Мелкомасштабные карты, на которых была проведена граница, предусмотренная в решении о делимитации, были также включены в него.
December also saw the adoption of entity budgets for 2005. В декабре также были приняты бюджеты образований на 2005 год.