Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Bengal also provided completion certificates for some of the projects, which show that work was completed before 2 May 1990. Компания представила также акты приемки некоторых из объектов, из которых видно, что работы были завершены до 2 мая 1990 года.
It also looked at the social and economic implications of this scourge and its development-related aspects. Кроме того на ней были рассмотрены социальные и экономические последствия этого явления, а также его аспекты, имеющие отношение к вопросам развития.
Specific goals were also defined at Göteborg for the other areas identified. В Гётеборге были определены конкретные цели также и в других выявленных областях.
All appellants' claims of having family members included in the provisional voters list have also been researched. Были также проверены требования всех лиц, подавших апелляцию, о том, чтобы в предварительный список лиц, имеющих право голоса, были включены члены их семей.
It was also observed that on Thursday afternoon all the Congolese officers of RCD/Goma were disarmed and sent to Kigali. Было также отмечено, что в четверг во второй половине дня все конголезские офицеры, входящие в КОД/Гома, были разоружены и отправлены в направлении Кигали.
Those successes were no doubt also due to the participation and cooperation of States, including Saudi Arabia. Не вызывает сомнений, что эти успехи были достигнуты также благодаря участию и сотрудничеству государств, в том числе Саудовской Аравии.
The Central Committee also seeks compensation for additional costs that were allegedly incurred to complete reconstruction in the border areas. Центральный комитет также истребует компенсацию дополнительных расходов, которые, как утверждается, были понесены при проведении реконструкции в приграничных районах.
During the same period, however, broader-based strategies to strengthen health systems were also established. Однако в течение этого же периода были также разработаны на более широкой основе стратегии укрепления систем здравоохранения.
There were also questions regarding consistency in the use of terminology (e.g. profit and earnings). Были заданы также вопросы относительно последовательности в использовании терминологии (например, прибыль и доходы).
This may also be delivered to certain states with which bilateral agreements have been signed. Она может также оказываться некоторым государствам, с которыми были подписаны двусторонние соглашения.
The meeting also considered the constraints facing the secretariat in holding future courses. На совещании были рассмотрены также трудности, стоящие перед секретариатом в деле организации будущих курсов.
Several participants have also been promoted, while others have been assigned important tasks within the Department. Несколько слушателей были повышены в должности, а другим были поручены важные участки в своих департаментах.
The World Bank has also provided substantial support for projects that address objectives of the Global Programme of Action. Что касается многостороннего финансирования, то значительные средства на осуществление проектов, связанных с достижением целей Глобальной программы действий, были выделены Фондом глобальной окружающей среды.
He has also been charged in absentia and the Kenya Police have advised that an international warrant will be issued for his arrest. Обвинения в отношении него были предъявлены заочно, и кенийская полиция сообщила, что планируется выдача международного ордера на его арест.
Four others were also injured during the same attack. В ходе этого обстрела еще четыре человека были ранены.
In Europe and Asia, we have also seen significant progress in the Balkans regions as a whole. Что касается Европы и Азии, мы также были свидетелями существенного прогресса на Балканах в целом.
Legal action has also been taken after exposing counterfeit notes and forged national registration cards. Кроме того, после обнаружения поддельных документов и национальных удостоверений личности были возбуждены судебные дела.
Confidentiality, privacy concerns and legislative requirements covering investigations were also viewed as hampering this process. Конфиденциальность, забота об охране частной жизни и правовые требования в отношении проведения расследований были отмечены также среди факторов, мешающих осуществлению этого процесса.
Questions have also been raised regarding procedures for the removal of names from the list. Были подняты также вопросы, связанные с процедурами исключения фамилий или названий из Перечня.
They have been transmitted to the Joint Inspection Unit for information and are also presented for the information of the General Assembly. Они были препровождены Объединенной инспекционной группе для информации и представлены для ознакомления Генеральной Ассамблее.
The intellectual property rights to the name and logo of the Trade Point Programme have also been transferred to the Federation. Права интеллектуальной собственности на наименование и логотип Программы центров по вопросам торговли также были переданы Федерации.
The standard Terms and Conditions have also served as a model for other projects in UNCTAD. Стандартные условия, установленные для них, были также использованы в качестве модели для других проектов ЮНКТАД.
The evaluation report identified valuable elements and contributions, but at the same time also shortcomings. В докладе по итогам этой оценки были выделены полезные элементы и достоинства, но в то же время и недостатки программы.
Germany is also actively involved in relevant forms of cooperation that have been developed specifically for this purpose. Германия также активно участвует в соответствующих механизмах сотрудничества, которые были специально созданы для этой цели.
Sensors had also been dismantled and stored in order to secure them. Были также демонтированы датчики, которые для обеспечения их сохранности хранятся на складе.