Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Section Committees under the Refugee Committee were also organized to strengthen the pre-screening procedures. Под эгидой Комитета по делам беженцев были созданы секционные комитеты для укрепления процедур предварительной проверки.
Although in many cases the courts imposed penalties, defendants were also often acquitted. Хотя во многих случаях виновные по решению суда были оштрафованы, выносились также оправдательные приговоры.
Way stations were also established along the return route as rest stops offering basic assistance, including medical and food services. Вдоль маршрута возвращения были также организованы промежуточные пункты отдыха, где перемещенным лицам оказывается базовая помощь, включая медицинское обслуживание и продовольственную помощь.
The Committee was also pleased to note that work on the Evenkiiskaya dam had been stopped. Комитет также рад отметить, что работы по строительству Эвенкийской ГЭС были остановлены.
Priority education zones had also been established to combat social inequalities. Для борьбы с социальным неравенством были также созданы приоритетные зоны образования.
Kuwait also appreciated the acceptance by Libya of recommendations that had been rejected by the former regime. Кувейт также высоко оценил принятие Ливией рекомендаций, которые были отклонены прежним режимом.
Attempts to bring to justice for violations during the 1999 referendum had also been grossly inadequate. Попытки привлечь соответствующих лиц к ответственности за нарушения в ходе референдума 1999 года также были в значительной мере неадекватными.
Directives were also issued in which NDS and police staff received instructions on protecting detainees' rights. Кроме того, были изданы распоряжения, содержащие инструкции для сотрудников НУБ и полиции относительно защиты прав заключенных.
Four of the NDS facilities where AIHRC found that torture had occurred had also been identified by UNAMA/OHCHR in its report. Четыре из изоляторов НУБ, в которых АНКПЧ обнаружила факты пыток, были названы также МООНСА/УВКПЧ в их докладе.
It also applauded efforts to fulfil its human rights commitments and welcomed the approval of a national action plan for persons with disabilities. Высокой оценкой были также отмечены усилия по выполнению обязательств в области прав человека и утверждение национального плана действий в интересах инвалидов.
Some court decisions have also been adopted at the regional level, particularly by the European Court of Human Rights. Некоторые судебные решения были приняты и на региональном уровне, в частности в Европейском суде по правам человека.
Contacts had also been established with Romanian authorities present in Switzerland in that regard. С этой целью были также установлены контакты с присутствующими в Швейцарии представителями румынских властей.
Lack of capacity and differences between human rights mechanisms were also identified as challenges. Среди проблем были также отмечены нехватка потенциала и различия между правозащитными механизмами.
Restrictions were also imposed at the Erez crossing, limiting movement to humanitarian cases holding permits. Ограничения также были наложены в отношении контрольно-пропускного пункта Эрез, через который допускалось перемещение лишь гуманитарных грузов с соответствующими разрешениями.
Efforts to increase anti-corruption cooperation at the regional and international levels were also highlighted. Были подчеркнуты также усилия по расширению антикоррупционного сотрудничества на региональном и международном уровнях.
He also gave me judge Silverman from when we were at that charity thing. Ещё он подсказал мне судью Сильвермана, когда мы были на благотворительном вечере.
George Michael and Maeby were also at the hospital, putting on a wedding for the Alzheimer's patients. Джордж Майкл и Мейби тоже были в больнице, на постановочной свадьбе для больных Альцгеймером.
But we've also known lean times. Были у нас и похуже времена.
I was also an us with Harry. С Гарри тоже были "мы".
But it's also important that we manage our expectations. Ќо также важно, чтобы ожидани€ были оправданными.
There are also unmistakable language similarities to Megan. Так же были безошибочные языковые сходства с Меган.
You should also know that all the maids have been personally vetted by me. А также, все горничные были тщательно отобраны мной лично.
Only one person took issue with the ethical ramifications of cloning and also had access to this castle. Только у одного лица были проблемы с этическими последствиями клонирования, и при этом он же имел доступ в этот замок.
Your brother and your sister were also born of love. Твой брат и сестра тоже были рождены, благодаря любви.
Then you must have also noticed that the actual warhead was not in place. Ну, тогда вы должны были заметить и то, что ядерной боеголовки на ней нет.