They were not restricted to high level compiled languages and were available also for Assembly language programs. |
Они не были ограничены компилируемыми языками высокого уровня и были так же доступны для уровня ассемблера. |
His work has also been featured in foreign language publications such as Der Spiegel. |
Его работы также были представлены на других языках, например, в немецком журнале Der Spiegel. |
Genoa and Venice were both enemies of the Ottomans, but also of each other. |
На помощь византийцам пришли лишь Генуя и Венеция, но они были не только врагами османов, но и друг от друга. |
Bertie also had to chase after Edward after he left the station without Thomas' passengers. |
Берти пытался догнать Эдварда, когда у него были пассажиры Томаса. |
The king's powers were also removed and an election was held in 2008 to elect a Constituent Assembly. |
В 2008 году король был свергнут и были проведены выборы в Учредительное собрание. |
Portions of the ceremony were also dedicated to the topics of environmental conservation and climate change. |
Отдельные части церемонии были посвящены проблемам охраны окружающей среды и изменения климата. |
The performances of Christopher Mitchum, Jorge Rivero and Jennifer O'Neill were also strongly criticized. |
Плохая игра Кристофера Митчума, Хорхе Риверо и Дженнифер О'Нил были жестоко раскритикованы прессой. |
There were also a cantor, a treasurer, a theologian and twelve canons. |
Также в ней были кантор, казначей, богослов и двенадцать каноников. |
The Hubble telescope also found a globular cluster in Andromeda I, being the least luminous galaxy where such a cluster was found. |
Кроме того, с помощью наблюдений Андромеды I на космическом телескопе Хаббла было обнаружено шаровое скопление; And I является наименьшей по светимости галактикой среди тех, в которых были найдены такие скопления. |
They were also surprised at Japan's hygiene, railroad, and operation of steam trains and cars. |
Также члены делегации были удивлены такими японской гигиеной, железными дорогами, паровыми поездами и автомобилями. |
Anti-aircraft guns were also added to protect from attack from above. |
Зенитные оружие были также усилено, чтобы лучше защищаться от воздушного нападения. |
The temples also served as an important source of income. |
Пожертвования монастырю также были серьёзным источником дохода. |
Since then, a number of Dawson's other finds have also been shown to be forged or planted. |
С тех пор некоторые другие находки Доусона также были признаны подделками. |
Fuel production and waste handling technologies have also been developed locally. |
Были также разработаны собственные технологии производства топлива и обращения с радиоактивными отходами. |
The dukes had both a historical and ancestral connection to England and were also Earls of Richmond in Yorkshire. |
Герцоги Бретани имели родовую связь с Англией и были также графами Ричмонда в Йоркшире. |
In Japan only, this was also released on laserdisc. |
Эпизоды также были выпущены в Japan ese laserdisc наборе. |
Stephens and Toombs were not only political allies but also lifelong friends. |
Капууо и Мадж были не только политическими союзниками, но и личными друзьями. |
Barry Burton, Rebecca Chambers, Ada Wong, and Albert Wesker were to also appear. |
В фильме также должны были появиться Барри Бёртон, Ребекка Чемберс, Ада Вонг и Альберт Вескер. |
It also appears to have provided for joint operations in the field. |
В результате сотрудничества также были проведены совместные полевые работы. |
A number of volumes of original Greek and Latin texts was also published. |
Так же были опубликованы некоторые оригинальные тексты на греческом и латыни. |
Commentaries on other texts have also been written recently. |
Также ко многим текстам были написаны комментарии. |
This hill is also known under his name. |
Его люди также были известны под этим именем. |
This cake is also known to have been popular in Ireland and Wales. |
Овсяные лепёшки были популярны также в Уэльсе и Ирландии. |
There were also differences between downland and Wealden communities. |
Были различия между общинами Даунлод и Уилден. |
Berlin also noticed that while the smaller elements remained relatively constant, the main sign changed from site to site. |
Меньшие элементы были относительно постоянными, а главный знак менялся от места к месту. |