Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
We also needed you to know that you could handle it. Мы также должны были убедиться, что вы в состоянии её выполнять.
He also had access to her dream diary which gave him insights into her other liaisons. Он также добрался до её дневника снов, который дал ему понять, что у неё были и другие связи.
You might also want to research some of his other plays and see how they were received at that time... Вы также можете изучить другие его пьесы и увидеть, как они были приняты в те времена...
You were also the target last night. Также вы были целью прошлым вечером.
Stephen: But no, you've said if they were also men. Но нет, ты сказал, если бы они также были людьми.
The expert assessment showed that those were also shot from Makarov service pistol belonging to captain Shevtsov. Экспертиза показала, что они тоже были выпущены из табельного ПМ, принадлежащего капитану Шевцову.
Committee members were also concerned about creating new distortions through ad hoc adjustments. Члены Комитета были также обеспокоены возможностью возникновения новых несоответствий в результате специальных корректировок.
Considerable progress has also been made in the identification and documentation of those who qualify for the Special Procedures in the region. Кроме того, были достигнуты значительные успехи в выявлении и оформлении лиц, удовлетворяющих требованиям применения специальных процедур в рамках региона.
Financial contributions had also been made by Cyprus. Финансовые взносы были внесены также Кипром.
The United Nations and other international and regional organizations as well as individual Governments have also been ready to assist and facilitate the negotiation process. Организация Объединенных Наций и другие международные и региональные организации, равно как и правительства отдельных стран были также готовы оказать помощь и содействие в процессе переговоров.
They hoped that if an instrument for Africa were included, instruments would also be included for their regions. Они высказали пожелание, чтобы, если будет включен документ для Африки, были также приняты документы и по их регионам.
The Minister of the Interior and the Director-General of National Documentation and Migration were also executed. Также были казнены министр внутренних дел и генеральный директор по вопросам национальной документации и миграции.
They also called for the expeditious repatriations of those Vietnamese "screened-out" as non-refugees. Они призвали также к скорейшей репатриации тех вьетнамцев, которые не были признаны беженцами.
The income replacement ratios applicable over the three-year period from 1 January 1991 to 31 December 1993 were also calculated for both services. Для обеих служб были рассчитаны также коэффициенты замещения дохода для трехгодичного периода, начинающегося 1 января 1991 года и заканчивающегося 31 декабря 1993 года.
Steps have also been taken to develop a database in support of several of those activities. Были также предприняты шаги по разработке базы данных в поддержку ряда этих мероприятий.
Two national workshops were also organized, in Kenya and in the Sudan respectively. Еще два национальных практикума были организованы соответственно в Кении и Судане.
Two photostats of the Conference logo design in all official languages for possible reproduction were also contained in each kit. В каждый комплект были включены две фотокопии плакатов с эмблемой Конференции на всех официальных языках для возможного распространения.
Core documents had also been received from Morocco, Paraguay, Poland, Portugal and Zambia. Базовые документы были получены от Замбии, Марокко, Парагвая, Польши и Португалии.
Core documents had also been received from Cyprus, Lebanon, Madagascar and Switzerland. Базовые документы были получены от Кипра, Ливана, Мадагаскара и Швейцарии.
Fellowships have also been provided in the areas of instrument maintenance, telecommunication and data processing. Кроме того, были выделены стипендии на подготовку в таких областях, как эксплуатация контрольно-измерительной техники, связь и обработка данных.
Interest income in an amount of $0.4 million had also been earned. Кроме того, были получены процентные поступления в объеме 0,4 млн. долл. США.
Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. Были приняты также меры для повышения эффективности существующих механизмов.
New Special Rapporteurs charged with monitoring the human rights situation of specific countries were also appointed during the period covered by the present report. За период, охватываемый настоящим докладом, были также назначены новые специальные докладчики, которым было поручено наблюдать за положением в области прав человека в конкретных странах.
Programme managers have also been informed that requests for the ex post facto approval of consultant contracts will not be entertained. Руководители программ были также информированы о том, что просьбы об утверждении контрактов консультантов постфактум приниматься к рассмотрению не будут.
Deadlock-breaking mechanisms were also agreed upon in case of differences in interpretation. Были также согласованы механизмы преодоления тупиковых ситуаций, возникающих в связи с различным толкованием.