Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
The Alliance's alumni activities, especially those of the fellowship programme, were also expanded. Были также расширены мероприятия Альянса для выпускников, в частности программы стипендий.
Recent experience in the Sahel and central Africa has also illustrated the need for regional strategies that are multidimensional, addressing political, security and developmental aspects. Опыт недавнего времени в Сахельском регионе и в центральных районах Африки также указывает на необходимость региональных стратегий, которые были бы многомерными и охватывали бы аспекты политики, безопасности и развития.
PCP and PCA were also considered to have similar toxicity than endosulfan and lindane. ПХФ и ПХА также были сочтены веществами, имеющими аналогичную эндосульфану и линдану токсичность.
The Administration has also improved the governance of the modularization project, but we continued to note some deficiencies in project management. Администрация добилась также совершенствования управления проектом модуляризации, однако нами были по-прежнему отмечены отдельные недостатки в области руководства проектом.
Efficiency gains have also been taken into account as a result of the improved planning in the transport arrangements for military contingent personnel. Также были учтены результаты повышения эффективности, достигнутые благодаря совершенствованию планирования использования транспортных средств для персонала воинских контингентов.
Further detailed guidance has also been included in the costing sheets wherever needed. Кроме того, где это необходимо, в калькуляционные таблицы были включены дополнительные подробные указания.
Those recommendations were also offered as input to the ongoing consultations of the Committee on the principles for responsible agricultural investments. Эти рекомендации были также предложены в качестве вклада в продолжающиеся в Комитете консультации о принципах ответственного инвестирования в сельское хозяйство.
Rules have also been adopted for television broadcasters. Также были приняты правила для сетей телевещания.
Criticism also included timing issues, given that the camps were closed before all the internally displaced persons concerned had been offered appropriate alternative housing. Критика также касалась сроков, учитывая, что лагеря были закрыты до того, как всем внутренне перемещенным лицам, кого это касалось, было предложено надлежащее альтернативное жилье.
New impairment guidelines and forms were also developed and rolled out with the webinar training. Кроме этого, с помощью веб-семинара по профессиональной подготовке были разработаны и внедрены новые руководящие принципы и формы, касающиеся обесценения активов.
A number of individuals were also executed in secret, without relatives being informed or given the opportunity for a final visit. Несколько человек были казнены тайно без уведомления родственников и без права на последнее свидание.
The Fund also provides emergency assistance for projects submitted in the intersessional period. Фонд оказывает также чрезвычайную помощь для осуществления проектов, которые были предложены в межсессионный период.
The Commission also received sample calculations for cost distribution at different salary levels and general information on the after-service health insurance scheme. Комиссии были представлены также примеры расчетов распределения расходов для окладов различного уровня и общая информация о плане медицинского страхования после выхода на пенсию.
Minor changes were also introduced in the United States tax schedules at the federal level for 2014. Кроме того, в Соединенных Штатах были внесены небольшие изменения в ставки налогообложения на 2014 год на федеральном уровне.
There is also the concern that fair trial standards were not observed in this case. Кроме того, вызывает обеспокоенность то, что при рассмотрении этого дела не были соблюдены нормы справедливого судебного разбирательства.
The prominent role and the valuable contribution of civil society, as well as of the inter-agency technical support team, were also recognized. Также были положительно оценены важная роль и ценный вклад гражданского общества, а также межучрежденческой технической группы поддержки.
Many documents were also disseminated through events. Многие документы также были распространены в ходе мероприятий.
Programmes also developed capacities in national conformity assessment bodies to perform internationally recognized product testing and calibration. Программы ЮНИДО также были направлены на развитие потенциала национальных органов по оценке соответствия, чтобы они могли проводить испытания и калибровку изделий в соответствии с международными стандартами.
The Conference also identified criteria to fund projects, primarily with young people. На Конференции были также определены критерии для финансирования проектов, главным образом касающихся молодежи.
Views were also expressed in favour of the fresh presentation of the strategic framework of the programme that reflected the current situation of peacekeeping operations. Были также выражены мнения в поддержку нового формата стратегических рамок программы, который отражает нынешнее состояние миротворческих операций.
Questions were also raised concerning the mandate of UN-Habitat in addressing the issues of young people. Были заданы также вопросы, касающиеся мандата ООН-Хабитат в решении проблем молодых людей.
There were also queries as to the participation of civil society organizations and stakeholders in that agenda. Были также заданы вопросы об участии организаций и субъектов гражданского общества в реализации этой повестки дня.
Clarification was also sought on the nature of the CEB role related to rates for short-term staff performing interpretation and translation functions. Были также запрошены разъяснения о характере роли КСР в связи со ставками для нанимаемого на краткосрочной основе персонала, обеспечивающего устный и письменный перевод.
In addition, comprehensive surveys were also sent to a large representative cross sample of key stakeholders, including civil society and other non-governmental actors. Кроме того, всеобъемлющие вопросники были также направлены большой представительной группе важнейших заинтересованных сторон, включая организации гражданского общества и другие неправительственные субъекты.
Some notable achievements have also been made in implementing the priority areas of the Almaty Programme of Action. Некоторые заметные успехи были также достигнуты в реализации приоритетных задач Алматинской программы действий.