Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Non-governmental organizations and the private sector had also held workshops and round tables, and had launched other initiatives. Кроме того, неправительственными организациями и деловыми кругами были проведены практикумы, совещания за круглым столом и предпринят ряд других инициатив.
The Commonwealth had also taken steps to increase regional cooperation, end illegal immigration and improve border controls. Кроме того, в СНГ были приняты меры по активизации регионального сотрудничества, пресечению нелегальной миграции и усилению пограничного контроля.
Rehabilitation centres had also been set up to provide juvenile offenders with the necessary psychological and social care for their reintegration into society. Помимо этого были организованы реабилитационные центры для предоставления несовершеннолетним правонарушителям необходимой психологической и социальной помощи в целях их реинтеграции в общество.
It had also adopted guidelines for the submission of initial reports by States parties under article 19 of the Convention. Кроме того, были приняты руководящие принципы относительно порядка представления государствами-участниками первоначальных докладов в соответствии со статьей 19 Конвенции.
Rounds of negotiations were also conducted with Bosnia and Herzegovina. С Боснией и Герцеговиной были также проведены несколько раундов переговоров.
Differences were also detected in the procedures for paying such expenses. Были выявлены различия и в порядке оплаты таких расходов.
Two of the members of that group are also members of the Secretary-General's Advisory Panel. Двумя членами Группы были также члены Консультативной группы Генерального секретаря.
We must also ensure that new permanent members are supremely qualified to undertake the tremendous duties and responsibilities they will assume. Необходимо также обеспечить, чтобы новые постоянные члены были высококвалифицированными для выполнения огромных обязанностей и большой возложенной на них ответственности.
There have also been other signs generating optimism this year. В текущем году были поданы и другие порождающие оптимизм сигналы.
They were six decades fraught with tensions and threats, but that also saw the expansion of our area of dialogue and cooperation. Это были шесть десятилетий борьбы с напряженностью и угрозами, однако это также были годы расширения сферы диалога и сотрудничества.
Participants were also concerned about the issue of conditionality attached to debt cancellation and the impact this would have on the quality of aid. Участники также были обеспокоены вопросом выдвижения условий в связи со списанием задолженности и его последствиями для качества помощи.
Research has also been undertaken with a view to digitizing the metal gramophone records containing the sound recordings made of the trial hearings. Были также проведены изыскания на предмет перевода в цифровую форму металлических грампластинок со звуковыми записями судебных слушаний.
Significant differences were also observed between test and control quails for bone index and breaking strength. Значительные различия также были обнаружены между экспериментальными и контрольными особями в отношении индекса и прочности кости.
Other sources of funding had also been mentioned, such as special contributions from donors. Были упомянуты и другие источники финансирования, такие, как специальные взносы и доноры.
Projects for the conservation and sustainable use of biological diversity had also been developed and implemented with the support of the Global Environment Facility. Кроме того, при поддержке Глобального экологического фонда были разработаны и осуществлены проекты сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия.
Changes had also been made to graduate courses to make them more relevant to national development strategies. Наряду с этим были изменены программы образования с целью сделать их более адаптированными к национальной стратегии развития.
Anti-desertification strategies had also been adopted in a number of national development policies. Стратегии борьбы с опустыниванием были также включены в ряд национальных программ в области развития.
Government has also ensured that there is water for livestock in areas to which they have relocated. Правительство также следило за тем, чтобы в районах переселения были источники воды для домашнего скота.
Substantive reforms have also been introduced in the field of penal and penitentiary legislation. Существенные реформы были также проведены в области уголовного и пенитенциарного законодательства.
Considerable progress had also been made in combating child labour through a new Labour Code. Значительные успехи также были достигнуты в борьбе с детским трудом посредством введения нового Кодекса законов о труде.
It had also prevented 3,500 tonnes of various types of precursor chemicals from being exported illegally. Кроме того, были пресечены попытки нелегального вывоза 3500 тонн различных видов химических веществ-прекурсоров.
Government efforts were also very narrowly focused. Правительственные меры были сосредоточены на очень узком участке.
It had also established several new special procedures and had extended some mandates. Были также установлены несколько новых специальных процедур и расширено действие нескольких мандатов.
He also announced that the Marshall Islands had been erroneously listed as a sponsor of the draft resolution. Он также объявляет, что в список авторов этого проекта резолюции были ошибочно внесены Маршалловы Острова.
There had also been a significant increase in travel costs that had not been realistically budgeted for. Также произошло значительное увеличение расходов на поездки, которые не были реалистичным образом предусмотрены в бюджете.