Recent incidents also involved border violations. |
Недавние инциденты также были связаны с нарушением границы. |
Two joint working groups dealing with police-related matters and logistics have also been established. |
Были созданы также две объединенные рабочие группы, которые занимаются вопросами, связанными с деятельностью полиции и материально-техническим обеспечением. |
Field study visits, research and evaluation activities were also conducted. |
Были также организованы ознакомительные поездки на места и мероприятия по проведению научных исследований и оценки. |
In the forestry sector development has also been impressive. |
В области развития сектора лесного хозяйства также были достигнуты большие успехи. |
Other changes in programme implementation have also occurred, as detailed below. |
В процесс осуществления программ были внесены и некоторые другие изменения, которые более подробно описаны ниже. |
Amendments were also initiated to include sharing information with other competition agencies. |
Кроме того, были начаты процедуры внесения поправок, касающихся обмена информацией с другими компетентными органами. |
The programme has also attracted extrabudgetary resources in excess of $900,000. |
Для реализации программы были также привлечены внебюджетные средства в объеме свыше 900000 долл. США. |
Costs were also ordered against him. |
Издержки опять же были отнесены на его счет. |
Expenditures of $34,700 relating to the previous period were also incurred. |
Были также понесены расходы в объеме 34700 долл. США, относящиеся к предыдущему периоду. |
Those actions also resulted in indictments. |
В результате принятия этих мер также были вынесены обвинительные акты. |
A number of other cost items have also been revised downwards. |
В целом ряде случаев были пересмотрены в сторону снижения и другие статьи расходов. |
Attacks were also carried out by armed groups claiming to belong to URNG. |
Были также отмечены нападения со стороны вооруженных группировок, утверждающих, что они входят в НРЕГ. |
There have also been collective trials and clashes between villages. |
Кроме того, были зафиксированы случаи проведения коллективных судов и столкновения между деревнями. |
Four soldiers were also injured, two of whom reportedly died from their injuries. |
Также были ранены четыре солдата, двое из которых, согласно сообщениям, скончались в результате полученных ранений. |
It also discussed matters concerning the preparation of a health insurance fair for the diplomatic community. |
Кроме того, были обсуждены вопросы, связанные с подготовкой к ознакомительной встрече по вопросам медицинского страхования для членов дипломатического корпуса. |
Three other individuals detained on similar grounds were also released. |
Трое других лиц, задержанных на аналогичным мотивам, также были освобождены. |
Two vehicles were also destroyed and one civilian woman was killed. |
Также были уничтожены два автотранспортных средства, и была убита одна женщина из числа гражданского населения. |
Short- and medium-term general recommendations were also made. |
Были также высказаны рекомендации общего плана на ближайшую и среднесрочную перспективу. |
It also identified groups of people most affected by poverty. |
В нем были определены также группы населения, больше всего страдающие от нищеты. |
Three others also involved a brand change. |
Еще три случая также были связаны с изменением торговой марки. |
Croatian funding has also been secured for local agriculture. |
Также были получены гарантии предоставления хорватских финансовых средств для целей местного сельского хозяйства. |
Global Parliamentarians on Habitat was also represented. |
Кроме того, были представлены Парламентарии мира для Хабитат. |
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. |
Результаты этих оценок были опубликованы в этих странах, а также объединены в глобальный доклад39. |
Guidelines decentralizing the authority for private sector collaboration were also formulated. |
Были также разработаны руководящие принципы в отношении децентрализации полномочий в области сотрудничества с частным сектором. |
New TV materials for learning Latvian have also been developed. |
Кроме того, были отсняты новые материалы для преподавания латышского языка по телевидению. |