Its local elites were also closely tied to the regime. |
Его местные элиты были тесно связаны с режимом. |
Over 130 schools in rural areas were also built. |
Более 130 школ в сельской местности были построены. |
Many nuclear research institutes were also established, and work was begun to set up surveying the suitable sites for nuclear power plants. |
Были также созданы многие ядерные научно-исследовательские институты и начата работа по обследованию подходящих площадок для атомных электростанций. |
Changes in copyright law have also become linked to protests against the World Trade Organization and globalisation in general. |
Изменения в авторском праве также были связаны с протестами против ВТО и глобализации в целом. |
Similar or broadly equivalent customs were and are also known in other cultures, though not always by that name. |
Подобные или эквивалентные подобным дома были также широко известны в других культурах, хотя и не всегда назывались этим именем. |
Other conditions, including payment of administrative costs and presenting a working prototype, were also not met by Eller Industries. |
Другие условия, включая оплату административных расходов и презентацию рабочего прототипа, также не были выполнены Эллер Индастриз. |
Other possible traitors within the NFP were also named. |
Другие возможные предатели в ПНФ также были обозначены. |
Minmi continued her success in 2004, with her second album Imagine, which was also a high seller. |
Minmi продолжила свою успешную карьеру в 2004 году со своим вторым альбомом imagineruja, у которого также были высокие продажи. |
The division into a three-part series and intermediate titles between the series have also been preserved. |
Деление мультфильма на три серии и промежуточные титры между сериями также были сохранены. |
The main initiator was the Sweden Democrats, which were then also a member of the wider EuroNat together with the Finnish Patriotic National Alliance. |
Главным инициатором были Шведские демократы, которые также являлись членом более широкой Евронат, совместно с финским Патриотическим национальным альянсом. |
The most prestigious form became the so-called Peking opera, though local and folk opera were also widely popular. |
Наиболее престижным направлением стала так называемая Пекинская опера, хотя местная и народная опера также были весьма популярны в стране. |
Samuel also designed various mechanisms by which his program could become better. |
Самуэль также разрабатывал различные методы, которые должны были сделать его программу лучше. |
The document also had the authority to give permission for selected individuals to read books which were forbidden. |
Документ также имел право давать разрешение для отобранных людей читать книги, которые были запрещены. |
Photos were also used in the albums of Jean Pierre Rampal. |
Фотографии так же были использованы в альбомах Жана Пьера Рампаля. |
Responsibilities for immigration and colonization were also transferred back to the Department of Agriculture. |
Обязанности по иммиграции и колонизации также были переданы Министерству сельского хозяйства. |
They were also very vulnerable to attack by cavalry. |
Также они были уязвимы для атак кавалерии. |
He and Dudley were also on opposite sides of the debate on the province's currency problems. |
Он и Дадли также были оппонентами на дебатах о валютных проблемах провинции. |
The British refused to assist him, even though they were also drawn into conflict with the Marathas in the 1770s. |
Британцы отказались помочь ему, хотя они также были втянуты в конфликт с маратхами в 1770-х годах. |
He also reported that possibilities for acquiring assets were being explored, with focus on the automotive and aviation sectors. |
Он также отметил, что возможности приобретении активов были изучены с акцентом на автомобильную и авиационную промышленность. |
Nohad Ali, a sociologist from the University of Haifa, also suggested that the events in October 2015 were not a Third Intifada. |
Нохэд Али, социолог из Хайфского университета, предположил, что события в октябре 2015 года не были Третьей интифадой. |
Many of these inscriptions were also personal, patriotic or religious. |
Многие из этих надписей были личными, патриотическими или религиозными. |
In return they had to pay for the maintenance of those troops and also accept a British Resident in their court. |
Взамен они были обязаны оплачивать содержание этих войск и иметь также при своём дворе британского резидента. |
The floodwaters also swept into the city of Pokhara, where several people were swept away along with their houses and livestock. |
Наводнение также затронуло город Покхара, где несколько человек были сметены вместе со своими домами и скотом. |
The planets, sun and moon were also replaced by biblical figures. |
Планеты, Солнце и Луна также были заменены на библейские изображения. |
His father and grandfather were also Spanish admirals. |
Его отец и дед также были испанскими адмиралами. |