Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
There has also been considerable improvement in macroeconomic policies, with greater emphasis on social development in many African countries. Значительные успехи были достигнуты также в области макроэкономической политики, при этом особое внимание уделялось социальному развитию во многих африканских странах.
Affiliated organizations were also represented in governmental delegations. Организации-члены были также представлены в правительственных делегациях.
Proposals were also made under the fifth tranche. Были сделаны также предложения в рамках пятого транша.
Panels were also organized jointly during major IIAS international conferences on: Кроме того, были совместно организованы рабочие группы в рамках крупных международных конференций МИНУ по следующим вопросам:
Interventions were also made on the right to development and the elimination of poverty as basic human rights. Были также сделаны заявления по вопросам о праве на развитие и ликвидации нищеты в качестве основных прав человека.
Non-violent protest has also been on the rise, whereas violent acts and suicide bombings have been drastically decreased. Также на подъеме были ненасильственные протесты, в то время как насильственные действия и суицидальные взрывы бомб значительно сократились.
Action had also been taken in 2004 to improve conditions in prisons. В 2004 году были также приняты меры по улучшению условий содержания в тюрьмах.
The study also collected data from 15 official development assistance agencies and the European Commission. В ходе исследования были также собраны данные по 15 учреждениям, занимающимся оказанием официальной помощи в целях развития, и Европейской комиссии.
It also debated national and international policy options to be pursued to ensure that trade effectively supports poverty reduction. Были обсуждены также возможные направления национальной и международной политики, которые могли бы обеспечить, чтобы торговля эффективно содействовала сокращению масштабов нищеты.
The matrix and profile had also been presented at the recent workshop on minorities and conflict prevention and resolution. Эти основные сведения и профильный портрет были также представлены на недавно состоявшемся семинаре по вопросам меньшинств и предупреждения и урегулирования конфликтов.
Measures have also been taken to speed up the renewal of staff within the current UNESCO Division of Statistics. Были также приняты меры по ускорению обновления штата сотрудников нынешнего Статистического отдела ЮНЕСКО.
Similar action was taken in May 1998 when Kismayo was under siege, also by Aidid forces. Аналогичные действия были предприняты в мае 1998 года, когда осаде подвергся Кисимайо, опять же со стороны сил Айдида.
It also discussed the consequences of EU enlargement for the agricultural food sector and relevant policy and business responses to these challenges. На нем были рассмотрены также последствия расширения ЕС для агропищевой промышленности и соответствующие политические и экономические меры, призванные дать ответ на эти вызовы.
Additional copies have also been sent upon request to research institutions and libraries. Дополнительные экземпляры сборника были также направлены в научно-исследовательские институты и библиотеки по их соответствующей просьбе.
Measures have also been taken to reduce the by-catch of dolphins and marine turtles when catching tuna. Были приняты меры по уменьшению вероятности случайного попадания в сети дельфинов и морских черепах при ловле тунца.
A number of them also have prepared country studies on biodiversity and national biodiversity strategies and action plans. В ряде этих государств были проведены страновые исследования по проблемам биологического разнообразия и разработаны соответствующие планы действий.
Meetings were also held with representatives of the three branches of the State - Executive, Legislative and Judicial. Были также проведены совещания с участием представителей трех ветвей государственной власти - исполнительной, законодательной и судебной.
IADC also believed that the issues raised by the Czech Republic had been considered and resolved to the satisfaction of that delegation. МККМ также считает, что вопросы, поднятые Чешской Республикой, были рассмотрены и урегулированы к удовлетворению ее делегации.
Three separate improvised explosive device attacks on deminers resulted in the temporary suspension of their activities also. Три отдельных нападения с применением самодельных взрывных устройств, которые были совершены на специалистов по разминированию, также привели к временному приостановлению их деятельности.
Joint surveys for coastal and seabed mapping, as well as a survey of the resources, would also be useful. Полезными были бы также совместные исследования для картографирования побережья и морского дна, а также исследование ресурсов.
Other obstacles to international cooperation, such as bureaucratic constraints and the notion of keeping information secret in investigations, were also discussed. Были также обсуждены другие факторы, сдерживающие международное сотрудничество, в частности бюрократические препоны и сохранение тайны следствия.
"The seven crew members of the vessel were also turned over. Семь членов экипажа судна были также переданы прокуратуре.
In September 1998, fighting on the eastern border with Eritrea also caused the displacement of over 55,000 people. В сентябре 1998 года в результате столкновений на восточной границе с Эритреей были также перемещены свыше 55000 человек.
She also appreciates the thorough and timely replies that have been received during the period under review. Она также высоко оценивает подробные и своевременные ответы, которые были получены в рассматриваемый период.
Mr. SHAHI said that amendments had also been made to operative paragraph 3 of the resolution. Г-н ШАХИ говорит, что поправки были также внесены в пункт 3 постановляющей части резолюции.