Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Funding was also made available for four community-led human rights training workshops. Помимо этого, были выделены средства на проведение четырех учебных практикумов по правам человека на уровне общин.
UNFPA had also participated in UNCT retreats organized to review progress made in the implementation of UNDAF. ЮНФПА также участвовал в выездных семинарах СГООН, которые были организованы в целях проведения обзора прогресса, достигнутого в контексте осуществления РПООНПР.
Employment programs and services were also transformed to allow implementation of a standard system of case management and career counselling. Программы и услуги в области занятости были также изменены, чтобы позволить применять централизованную систему рассмотрения конкретных случаев и консультирования по вопросам профессиональной деятельности.
As much as innovations are important, it is also necessary to focus on the organizational dimension that leads to innovations. Насколько бы важными ни были инновации, необходимо также учитывать организационные аспекты, создающие условия для инноваций.
Trademarks legislation in Aotearoa has also been amended to prevent the registration of marks that would be culturally offensive to Maori. В законодательство о торговых марках в Аотеароа были также внесены поправки с целью воспрепятствовать регистрации марок, наносящих ущерб культурной самобытности маори.
Two-day training was also organized for the counsellors of Jodhpur on August 9-10, 2001. Кроме того, для консультантов из Джодхпура 9 - 10 августа 2001 года были организованы двухдневные курсы профессиональной подготовки.
Our By-laws of the Corporation have also been amended to reflect our name change. Изменения, отражающие новое название нашей организации, также были внесены в устав.
Important links were also established among compatriots and other nationals in other countries. В результате этой работы также были налажены полезные связи как между соотечественниками, так и между людьми из разных стран.
Initiatives undertaken in the framework of ASEAN were also mentioned. Были упомянуты также инициативы, предпринятые в рамках АСЕАН.
Clusters of interested organizations have also been established to ensure timely action for the effective implementation of the measures identified by the Board. Были сформированы также группы заинтересованных организаций с целью обеспечить принятие своевременных действий для эффективного осуществления мер, определенных Советом.
In Ukraine, special police units had been also set up to deal with trafficking cases. В Украине также были созданы специальные подразделения полиции для расследования случаев, связанных с торговлей людьми.
The Chair has also incorporated factual comments that were made during the closing session. Председатель включил также в резюме содержащие фактическую информацию замечания, которые были сделаны в ходе закрытия сессии.
Several recurrent, unresolved issues for energy partnerships were also identified, namely: Были выявлены также следующие несколько распространенных нерешенных проблем, связанных с механизмами партнерства в области энергетики, а именно:
Responses to the questionnaire were also received from the European Union, from five major groups and from one forest-related process. Ответы на вопросники также были получены от Европейского союза, пяти основных групп и одного механизма, занимающегося проблемами лесов.
There was also discussion of alternative proposals for adding a quality dimension to the "principal paper" documentation process. На нем были также обсуждены альтернативные предложения в отношении обеспечения учета аспекта качества при подготовке основных документов.
Proposals developed or reviewed in other groups, such as the Voorburg Group on Service Statistics, were also considered and incorporated. Были также рассмотрены и учтены предложения, разработанные или рассмотренные другими группами, например Ворбургской группой по статистике услуг.
The process leading to the adoption of the 2005 World Summit Outcome had also been riven with errors. В процессе, приведшем к принятию Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, были также допущены ошибки.
Doubts had also been expressed as to the Special Rapporteur's view of the contemporary position under international law. Были также выражены сомнения относительно точки зрения Специального докладчика на состояние современного международного права.
Doubts had also been expressed as to the viability of including an indicative list. Были высказаны также сомнения в отношении целесообразности включения примерного перечня.
National legislation had also been enacted in order to give effect to the 40 recommendations issued by the Financial Action Task Force. Были приняты и другие внутренние законодательные акты о вступлении в силу 40 рекомендаций, вынесенных Целевой группой по финансовым вопросам.
In this connection, we would also appreciate some clarification concerning the meaning assigned to the term "State" in these draft articles. В связи с этим мы также были бы признательны за некоторые разъяснения, касающиеся смысла, придаваемого термину «государство» в этих проектах статей.
In that connection, she also asked what plans had been established to meet the Millennium Development Goal on child mortality. В связи с этим она также спрашивает, какие были разработаны планы по реализации одной из Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а именно сокращение детской смертности.
Use was also made of different diplomats' training courses offered by friendly nations. Кроме того, были использованы различные курсы по подготовке дипломатов, организуемые дружественными государствами.
Indicate also what action has been taken to ensure that these laws are effectively implemented. Укажите также, какие меры были приняты для обеспечения эффективного применения этих законов.
Women were also busily involved in preparing for the independence celebrations. Женщины также были вовлечены в подготовку праздничных мероприятий по случаю получения независимости.