Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
It also had limitations in simulating technological improvements. Для него также были характерны ограничения в имитации технического прогресса.
Special awareness-raising programmes had also been undertaken in 133 districts. В 133 округах были также осуществлены специальные программы по повышению уровня осведомленности.
We also find the unilateral measures taken by Britain and France encouraging. Мы также расцениваем как обнадеживающие те односторонние меры, которые были приняты Великобританией и Францией.
Another medical worker and an ambulance driver were also hit. Кроме того, были ранены еще один санитар и водитель машины скорой помощи.
Visas issued to the Jordanian husbands were also invalidated. Кроме того, были аннулированы визы, выданные их иорданским супругам.
There were also three confidential decisions on interlocutory appeals. Кроме того, были вынесены три конфиденциальных решения по промежуточным апелляциям.
Two other boys arrested with him were also allegedly beaten. Два других юноши, задержанные вместе с ним, также, как утверждается, были избиты.
Municipal waste-water treatment plants in six major cities were also included. Кроме того, в нее были включены заводы по переработке городских сточных вод в шести крупных городах страны.
It also identified policy gaps and trade-offs. В нем также были указаны недостатки политики и компромиссные решения.
They also formulated and strengthened environmental legislations and many have ratified regional and multilateral environmental agreements. Они также разработали и усилили природоохранное законодательство, а во многих странах были ратифицированы региональные и многосторонние соглашения по окружающей среде[215].
The discussions also explored issues related to participation mechanisms. В ходе дискуссий были также рассмотрены проблемы, связанные с механизмами участия.
Several regional coordination organizations have also developed relevant strategies and partnerships. Рядом организаций по региональному сотрудничеству были также разработаны соответствующие стратегии и налажены партнерские связи.
Special facilities and treatment programmes have also been developed for abused children. Для детей, подвергавшихся насилию, были также созданы специальные учреждения и разработаны программы реабилитации.
Fuel cell applications for transport vehicles have also made significant advances. Большие успехи также были достигнуты и в области использования топливных элементов в качестве источника энергии для автотранспортных средств.
Legislation has also been adopted under the United Nations Act 1946. Были также приняты законы в соответствии с Законом об Организации Объединенных Наций 1946 года.
The associated comments were also considered. Были также рассмотрены замечания, имеющие отношение к этому вопросу.
We have also witnessed developments that could weaken the Treaty. Мы были также свидетелями событий, которые могут привести к ослаблению Договора.
Provincial-level data were also added and now cover the years 1995-2005. Были также добавлены данные провинциального уровня, которые в настоящее время охватывают период с 1995 по 2005 годы.
Capabilities for dealing with biochemical terrorism were also being enhanced. Были также приняты меры для расширения потенциала по борьбе с биохимическим терроризмом.
The organization's achievements and improved effectiveness in contract management were also underscored. Были также подчеркнуты достижения организации и более высокая эффективность в деле контроля и регулирования исполнения контрактов.
Additional points raised under previous agenda items have also been incorporated here. Сюда же были включены отдельные вопросы, поднятые в рамках предыдущих пунктов повестки дня.
Cable and other program distribution surveys have also changed to reflect new technology and policy interests. В программы обследований кабельных систем и других систем распространения программ были внесены изменения с целью учета новых технологий и интересов политиков.
Other more general issues of software development and maintenance were also discussed. Были также обсуждены другие более общие вопросы, связанные с разработкой и ведением программного обеспечения.
We have also seen how African leaders increasingly have taken responsibility for preventing conflicts and building peace. Мы также были свидетелями того, как лидеры африканских стран берут на себя все большую ответственность за предотвращение конфликтов и строительство мира.
Political rights should also be denied to convicted corrupt officials. Кроме того, тем должностным лицам, которые были признаны виновными в коррупции, должно быть отказано в реализации политических прав.