| They said direct threats had also been made against the event by al-Qaeda related organisations. | Также в заявлении говорилось, что были высказаны прямые угрозы в отношении ралли от Аль-Каиды и связанных с ней организаций. |
| During these visits, he also worked towards tackling the shortage of drinking water in many villages. | В период управления районом, были предприняты попытки по решению проблемы отсутствия в ряде населенных пунктов чистой питьевой воды. |
| Some guns were also assigned to coastal defense batteries. | Некоторые орудия были переданы батареям береговой обороны. |
| The submarine depot ship, Yasukuni Maru, and several other important ships were also damaged during the raid. | Были повреждены плавучая база подлодок «Ясукуни-Мару» и ещё несколько важных кораблей. |
| The game also had planning troubles in post production. | В игре также были проблемы планирования в пост-продакшне. |
| The seven surviving pictures were also damaged by the years of neglect and exposure, and were restored in 1978-79. | Семь сохранившихся фресок также были повреждены и восстановлены в 1978-79 годах. |
| Don is also talking to a friend. | На Дон также были отправлены войска. |
| He also met with Angelina Koroleva, with whom he had a serious relationship. | Также он познакомился с Ангелиной Королёвой, с которой у него были серьёзные отношения. |
| Wusun society also included many slaves, mostly prisoners of war. | У поморских славян также были рабы, главным образом из военнопленных. |
| Numerous glaciers are also found in Norway. | Несколько курганов также были найдены и в Нормандии. |
| They also found coins from the 14th century. | Так же были найдены монеты середины XVIII века. |
| This convention was also the legal basis for the ICRC's work for prisoners of war. | Эти конвенции были также правовой основой работы Красного Креста с военнопленными. |
| Plans for objective based multiplayer modes and online play were also scrapped. | Планы о многопользовательской и игре в онлайне были тоже отменены. |
| These also were eventually replaced with new titles that carried on the numbering. | Они также были заменены новыми сериями, которые продолжили нумерацию. |
| They were also to produce detailed maps. | Кроме того были составлены подробные карты. |
| Two of the accompanying trawlers were also hit. | Также были сбиты два истребителя сопровождения. |
| It had also acquired three Airbus A330-300 aircraft to commence services to Sydney and Seoul. | Кроме того были приобретены три З A330-300 для рейсов в Сеул и Сидней. |
| Non-voting members for the District of Columbia and Territories of the United States were also elected. | Также были проведены выборы неголосующих делегатов от округа Колумбия и зависимых территорий США. |
| A Japanese raiding force also attempted to attack Allied positions on 21 June, but was defeated. | 21 июня японцы в ответ попытались атаковать позиции союзников, но были отбиты. |
| Shortly afterwards Quinim Polsena and his deputy were also assassinated. | Вскоре после этого были убиты Полсена и его заместитель. |
| Trade routes also have been found from the British Columbia Interior to the coast of California. | Так вероятные торговые пути были найдены в Британской Колумбии, на побережье Калифорнии. |
| The title and release date of the fourth album was also confirmed on the show. | На шоу также были подтверждены название и дата выхода четвёртого альбома. |
| In addition there were also discoveries of different baths and various water pipes constructed by the Illyrians. | Кроме того, были также обнаружены бани и водопроводные трубы, построенные иллирийцами. |
| These beverages were also awarded with prizes of international exhibitions Autumn wine fair in Saint Petersburg in 1995 and 1996. | В 1995 и 1996 годах на международных выставках «Осенняя ярмарка вин» в Санкт-Петербурге эти изделия также были удостоены дипломов и медалей. |
| There were also suggestions that Elisabeth should marry the male elected to be monarch. | Были также предложения, что Елизавета должны выйти замуж за нового короля. |