Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
The Unit also focuses on the smooth reintegration and inclusion into relief, recovery and reconstruction programmes of women associated with fighting forces. Кроме того, Группа уделяет особое внимание планомерной реинтеграции и привлечению к программам помощи, восстановления и реконструкции тех женщин, которые были связаны с повстанцами.
The illegal armed group that had occupied the station also suffered casualties and 27 individuals were disarmed and handed over to the national police. Незаконная вооруженная группа, которая захватила этот участок, также понесла потери, а 27 человек были разоружены и переданы национальной полиции.
Distribution efforts also targeted persons displaced from Fallujah, including 11,519 families who temporarily relocated to other communities throughout the Al-Anbar governorate. Усилия по распределению также затрагивали лиц, перемещенных из Эль-Фаллуджи, в том числе 11519 семей, которые были временно перемещены в другие общины во всей мухафазе Анбар.
Six thousand others from villages located in territory currently under Ethiopian administration were also settled in the Shilalo area. Еще 6000 человек из деревень, расположенных на территории, находящейся в настоящее время под контролем Эфиопии, также были расселены в районе Шилало.
Numerous weapons caches were also discovered during the second quarter of 2005. Во втором квартале 2005 года были также обнаружены многочисленные тайники с оружием.
Some primary research was also conducted in London, Mombasa, Lubumbashi and Dubai. Определенные предварительные расследования были также проведены в Лондоне, Момбасе, Лубумбаши и Дубаи.
The Superintendency also conducted analyses and checks in the insurance sector, thereby complying with formal UIF requirements. Кроме того, в соответствии с официальными требованиями этой Группы были проведены анализы и проверки на рынке страхования.
Allegations regarding Charles Taylor's influence and actions after he went into exile in Nigeria were also met with concern. Также с обеспокоенностью были восприняты сведения о влиянии и действиях Чарльза Тейлора после его ссылки в Нигерию.
Results of CRIC 2 and preliminary documents for CRIC 3 have also been considered. Были также приняты во внимание результаты КРОК 2 и предварительные документы для КРОК 3.
Collaboration between the three secretariats has also produced joint public information campaigns under the theme of sustainable development. На основе сотрудничества между тремя секретариатами были также организованы совместные общественные информационные кампании по тематике устойчивого развития.
These courses have also considered the requirements under the GEF Operational Programme on sustainable land management. В программе этих курсов были также учтены потребности по линии Оперативной программы ГЭФ по устойчивому управлению земельными ресурсами.
The main applications were also upgraded to more current versions. Основные программы также были переведены на более современные конфигурации.
Full details about sampling methods and results were also supplied. Были также указаны все подробности, касающиеся методов и результатов пробоотбора.
Research was also carried out on processing technology. Были также проведены испытания в отношении технологии обработки.
Research and development of the metallurgy processes was also carried out. Были также проведены работы по изучению металлургических процессов и их совершенствованию.
Two ambulances were also delivered to the Lebanese Red Cross. Для ливанского Общества Красного Креста были доставлены две автомашины скорой помощи.
Complementary socio-economic support measures have also been provided for highly vulnerable segments of the population, in particular orphans and widows. Для наиболее уязвимых слоев населения, в частности для сирот и вдов, были приняты дополнительные меры социально-экономической поддержки.
Additionally, the issue of disarmament and non-proliferation education was also dealt with under item 17. Кроме того, в рамках пункта 17 были также рассмотрены вопросы просвещения в области разоружения и нераспространения.
Additionally, institutional issues were also dealt with under agenda item 17. Кроме того, в рамках пункта 17 были также рассмотрены институциональные вопросы.
The EU also welcomes the fact that many facilities for the production of nuclear materials for nuclear weapons have been shut down or dismantled. ЕС приветствует также тот факт, что многие объекты по производству ядерных материалов для ядерного оружия были закрыты или демонтированы.
Rounds of ammunition of various calibres were also confiscated. Были конфискованы также боеприпасы различного калибра.
The financial thresholds within the criteria for independence have also been updated in response to concerns that the thresholds were too high when applied globally. Финансовые пределы в рамках критерия независимости также были пересмотрены с учетом озабоченности в отношении того, что они являются слишком высокими в случае их применения в глобальном масштабе.
Some provisions were also rationalized to avoid unnecessary detail or repetition. Некоторые положения были также упорядочены для избежания излишне подробного изложения или повторений.
They also maintain viable economic activities that, in their absence, would be outsourced. Они также заняты на работах, которые в противном случае были бы переданы на внешний подряд.
Lebanese citizens Aqil Na'if Hamud and his wife Layla Dahir Mar'a were also injured. Граждане Ливана Акил Наиф Хамуд и его жена Лайла Дахир Мара также были ранены.