Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Seven national staff members have also been recruited. Были также приняты на работу семь национальных сотрудников.
Some of these explosives were also provided to the Mine Action Service for the disposal of explosive remnants of war. Некоторые из эти взрывчатых веществ были также переданы Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, для ликвидации взрывоопасных пережитков войны.
Threats of recruitment against 8-year-old children were also confirmed. Были также подтверждены случаи угроз вербовки детей восьмилетнего возраста.
Two bombs were also dropped on Abiemnhom in Upper Nile State today. Две бомбы были сброшены также сегодня на Абиемном в штате Верхний Нил.
Recommendations contained in the report regarding possible actions to be taken were also discussed. Были также обсуждены содержащиеся в докладе рекомендации относительно мер, которые можно принять в этой связи.
The group also stole some weapons and injured the battalion commander and his deputy. Группой также было украдено несколько единиц оружия и были ранены командир батальона и его заместитель.
Delegations and the secretariat will also be invited to report on related activities that have been carried out, which were not foreseen in the workplan. Делегациям и секретариату также будет предложено сообщить об осуществленных ими смежных мероприятиях, которые не были предусмотрены планом работы.
Children had also been engaged in the preparation of Latvia's official position, as had the local branch of REC-CEE. Дети также были привлечены к подготовке официальной позиции Латвии, равно как и местное отделение РЭЦ-ЦВЕ.
The seminar also examined existing deficits in prevention of water pollution by chemical substances, and formulated recommendations on how to address those deficiencies. На этом семинаре были также изучены существующие пробелы в предотвращении загрязнения воды химическими веществами и сформулированы рекомендации относительно способов ликвидации этих пробелов.
Links with the area of work on the quantification of benefits of transboundary cooperation were also recognized in the discussion. В ходе обсуждения были также признаны связи с такой областью работы, как количественное определение преимуществ трансграничного сотрудничества.
It was also agreed that the Committee's report should be structured in such a way that the recommendations would be clearly identifiable. Было также решено структурировать доклад Комитета таким образом, чтобы в нем были четко отражены соответствующие рекомендации.
The late release of the French version of the Market Review was also noted. Были также отмечены задержки с выпуском Обзора рынка на французском языке.
Findings of the evaluation report also suggest that the projects were very relevant to the beneficiary countries. Выводы доклада об оценке также указывают на то, что реализованные проекты были весьма актуальными для стран-бенефициаров.
All the projects submitted to the Ministerial Conference by development partners and national counterparts were also reviewed by participating agencies. Все проекты, представленные Конференцией министров, партнерами по развитию и национальными партнерами также были рассмотрены участвующими учреждениями.
The Board also noted that many of the obligations had been cancelled in the following financial year. Комиссия также отметила, что многие обязательства были списаны в следующем финансовом году.
Perpetrators also included unidentified armed men. Среди преступников были также неизвестные вооруженные лица.
Other delegations were also open to the idea of setting aside one week during March or April for this purpose. Другие делегации также были готовы обсудить идею о выделении на эти цели одной недели в марте или апреле.
There were also cases, such as Myanmar and Somalia, where tangible progress was made. Были, однако, и случаи, такие как Мьянма и Сомали, где был достигнут ощутимый прогресс.
The Committee was also provided with updated information relating to the plan as at 21 June 2013. Комитету были предоставлены также уточненные сведения об этом плане по состоянию на 21 июня 2013 года.
Resolution 67/207 also set out the modalities for the preparations of the Conference. В резолюции 67/207 также были изложены основные аспекты подготовки к Конференции.
National institutions have also been established in various jurisdictions with mandates that relate to the protection of the interests of future generations. При разных ведомствах были созданы также национальные институты, уполномоченные решать вопросы защиты интересов будущих поколений.
The Commission also had considerable advisory power, however. Вместе с тем у Комиссии были также значительные консультативные полномочия.
Submissions were also received from the German Institute for Human Rights, the Council of Europe and the European Union. Сообщения также были получены от Института по правам человека Германии, Совета Европы и Европейского союза.
It also bans propagation or justification of ideas and actions of people who have been convicted of war crimes. В нем также запрещается пропаганда или оправдание идей и действий лиц, которые были осуждены за военные преступления.
They also asked that the roles and responsibilities of Governments, the private sector and the international community be clarified in this regard. Они просили также, чтобы в этом плане были прояснены функции и обязанности правительств, частного сектора и международного сообщества.