Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
The programme also outlined the educational, training and rehabilitation activities, community mobilization and information campaigns which should be undertaken. В программе в общих чертах были намечены также мероприятия в области образования, профессиональной подготовки и реабилитации, мобилизации общин и проведения информационных кампаний.
The survey also included detailed interviews in which observations were made on specific United Nations agencies and bodies. Обзор включал и отчеты о подробных беседах, в ходе которых были высказаны замечания в отношении конкретных учреждений органов Организации Объединенных Наций.
In that case also, preliminary objections were raised by Nigeria. Кроме того, в связи с этим делом Нигерией были высказаны предварительные возражения.
It also requires the result of such investigations to be made available to the Procurement Review and Advisory Committee and to be documented. Оно также требует, чтобы результаты таких проверок представлялись Консультативному комитету по контролю за снабжением и были задокументированы.
Documentation on the job assignment was also not made available for review. На рассмотрение не были также представлены документы о назначении на должность.
Emphasis was also placed on the advantages of the proposed system in terms of deterrence. Кроме того, были подчеркнуты достоинства предлагаемой системы с точки зрения сдерживания.
The functions of the notary and bailiff have also been grouped together as professions. Наконец, профессии нотариуса и судебного исполнителя были отнесены к категории свободных профессий.
Relevant aspects of the implementation of these resolutions were also specifically addressed at the most recent session of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions. Соответствующие аспекты осуществления этих резолюций были также специально рассмотрены на последней сессии Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам.
Comparable guarantees also were solemnly made by the United States in more than 60 bilateral treaties regulating commerce and friendly relations. Подобные обязательства также были торжественно взяты на себя Соединенными Штатами в более 60 двусторонних договорах, регулирующих торговлю и дружественные отношения.
There were also serious allegations that there was a lack of due process during the course of the trial. Кроме того, были предъявлены серьезные обвинения в нарушении принципов надлежащего судопроизводства в ходе этого процесса.
Mobile training teams have also been established, to train mine-clearance teams centrally and on site. Были также созданы передвижные учебные курсы, призванные готовить группы специалистов по разминированию как в централизованном порядке, так и на местах.
Comprehensive courses in the mother tongue (Portuguese, Italian) have also been established for foreign pupils. Для иностранных учащихся были также организованы комплексные курсы на родном языке (португальском, итальянском).
Requests for visits were also sent to the Governments of Indonesia and Mauritius. Просьбы о визитах были направлены также правительствам Индонезии и Маврикия.
Funds have also been made available to rent an auxiliary office and to purchase necessary equipment and supplies. Были также выделены средства для аренды дополнительного помещения и закупки необходимого оборудования и материалов.
Projects for victims of war have also been implemented in Eastern Slavonia, the southern Dalmatian Coast and Zagreb. Проекты помощи людям, пострадавшим от войны, были также осуществлены в Восточной Славонии, южной части Далматинского побережья и Загребе.
Resident auditors were also assigned at UNMIH and UNAVEM. Ревизоры-резиденты были также назначены для МООНГ и КМООНА.
Similar delays were also noted in the economic commissions. Аналогичные задержки были отмечены также в экономических комиссиях.
Several practical measures were also proposed to ensure a follow-up to the discussion. Были предложены также некоторые практические меры по обеспечению дальнейшей деятельности в контексте данной дискуссии.
It also means combating all forms of discrimination throughout the world, whatever their cause. Это означает также борьбу против всех видов дискриминации, которая существует в мире, каковы бы ни были ее причины.
Three police officers were also prosecuted on the occasion of the riots. В связи с этими беспорядками три сотрудника полиции также были подвергнуты уголовному преследованию.
More detailed administrative guidelines had also been issued to regulate and monitor the law enforcement activities of State officials, as indicated in the report. Кроме того, были изданы более конкретные административные директивы с целью регламентации и контроля деятельности государственных служащих в области применения законов, как это указано в докладе.
There was also a contribution by a representative of Chinese non-governmental organizations. Были также распространены материалы представителя неправительственных организаций Китая.
Ammunition was also discovered during searches. Во время обыска были также обнаружены боеприпасы.
There were also barriers between these various groups of tents. Между этими различными группами палаток были установлены также заграждения.
It also charged that ancient olive groves had been damaged during the construction. Он также заявил, что во время строительства были повреждены древние оливковые рощи.