Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Progress has also been made in strengthening the use of RBM management methodology in UNCTAD technical cooperation activities. Определенные результаты были достигнуты и в активизации применения методов УОКР в области технического сотрудничества ЮНКТАД.
It has also held events for immigrant journalists and for local and immigrant authors. Наряду с этим им были организованы мероприятия для журналистов-иммигрантов, а также для местных авторов и авторов-иммигрантов.
The Council also requested that the implementation plan should identify key projects that supported the priority activities of the strategy. Совет также просил, чтобы в плане осуществления были определены ключевые проекты, способствующие реализации приоритетных мероприятий в рамках Стратегии.
It further indicated that two other nationals had also been apprehended in a separate operation in a West African country. В пресс-релизе также указывалось, что еще два гражданина Гвинеи-Бисау были задержаны в ходе независимой операции в одной из западноафриканских стран.
The regimes provided in the Convention for marine scientific research and the transfer of marine technology were also considered to be particularly relevant. Особенно важными были сочтены также режимы, предусмотренные в Конвенции для морских научных исследований и передачи технологии.
The customs procedures were also automated, allowing a three-hour maximum completion time for clearance. Были также автоматизированы таможенные процедуры, что позволило на три часа сократить максимальное время таможенной очистки грузов.
The discussions also highlighted the key challenges in the development of human resources in several jurisdictions. В ходе обсуждений были затронуты также важнейшие проблемы в подготовке кадров в некоторых странах.
Training on this issue was also provided for the Economic Community of West African States region, in Nigeria in December 2012. Учебные мероприятия по данной теме были проведены также в декабре 2012 года в Нигерии для Экономического сообщества западноафриканских государств.
The foresight process also identified emerging issues that cut across environmental themes: В рамках процесса прогнозирования также были выявлены возникающие вопросы, актуальные для всех природоохранных направлений:
The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. В числе выступавших были также эксперты из стран, не входящих в регион, и представители многих местных, региональных и международных организаций.
The Committee was also informed that all those costs had been fully factored into the project budget. Комитет был также проинформирован о том, что все соответствующие расходы были в полной мере учтены в бюджете проекта.
Opportunities for increased synergies in such areas as juvenile justice and the rule of law were also identified. Были также определены возможности для расширения сотрудничества в таких областях, как правосудие по делам несовершеннолетних и верховенство права.
It is also proposed to abolish three international temporary positions that were established in the 2013/14 period for a one-year period only. Также предлагается упразднить три временные должности международных сотрудников, которые были созданы в 2013/14 году сроком на один год.
The outcome was overwhelmingly positive but also highlighted the need to fine-tune some of the working modalities and extend cooperation to new sectors. В основном итоги были положительными, но они также показали необходимость уточнить некоторые методы работы и распространить сотрудничество на новые секторы.
Time limits and the degree of adherence to them were also mentioned. Были упомянуты также ограничения продолжительности выступлений и степень их соблюдения.
Since their deprivation of liberty had not been acknowledged they had also been deprived of the possibility to seek an effective remedy. Поскольку факт их лишения свободы не был признан, они были также лишены возможности добиваться предоставления им эффективных средств правовой защиты.
The boys were also repeatedly interrogated during the following days. В течение последующих дней были произведены неоднократные допросы этих молодых людей.
He also had written several political articles that had been published in Algerian newspapers. Он также написал несколько политических статей, которые были опубликованы в алжирских газетах.
The federal states' ministries responsible for police and immigration have also been informed. Министерства федеральных земель, отвечающие за полицию и эмиграцию, также были проинформированы.
Other special procedures have also considered the complainant's case. Для рассмотрения случая заявителя были также задействованы другие специальные процедуры.
At the same time, two activities were also carried out in the territory of Serbia. В то же время два мероприятия были проведены на территории Сербии.
ECE assistance also resulted in the development of 14 energy efficiency and renewable energy projects in beneficiary countries. Благодаря содействию ЕЭК в странах-бенефициарах были разработаны 14 проектов повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии.
The Board also noted that a number of regional programmes have been extended. Комиссия также отметила, что несколько региональных программ были продлены.
Considerable resources had also been made available to projects such as the "Cadres for the future" programme and adapted military service. Значительные ресурсы были также выделены для реализации таких проектов, как программа «Кадры для будущего» и прохождение адаптированной военной службы.
Concern was also expressed that cash could become a pull factor, discouraging return. Были выражены опасения в связи с тем, что наличные средства могут оказывать привлекающее воздействие и стать антистимулом для возвращения.