Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
The budget for medicines has also been decentralized, with the effect of improving distribution. Кроме того, были предприняты меры по децентрализации бюджетных средств, выделяемых для приобретения медицинских товаров, что позволило улучшить их распределение.
Replies were also received from the International Labour Organization, the Commonwealth Secretariat and the Inter-American Commission on Human Rights. Были также получены ответы от Международной организации труда, Секретариата Содружества наций и Межамериканской комиссии по правам человека.
The wounded from the hospital were also evacuated to Potocari. Раненые из больницы также были эвакуированы в Потокари.
Some houses were also reported to have been burnt and mosques destroyed. Сообщают также, что некоторые дома были сожжены, а мечети разрушены.
It is also reported that hundreds of men have been drafted into the Bosnian Government Army but the exact number is unknown. Сообщают также, что сотни мужчин были призваны в вооруженные силы боснийского правительства, однако их точное количество неизвестно.
Government forces were also responsible for a number of incidents. Силы правительства также были ответственны за ряд инцидентов.
Some resources have also been allocated specifically to the Ministry of Rehabilitation and Social Integration to facilitate emergency assistance to the communes. Некоторые ресурсы также были конкретно предназначены для министерства реабилитации и социальной интеграции в целях содействия оказанию чрезвычайной помощи общинам.
Technical talks were also held on chemical weapons, during which some significant progress was made, and on ballistic missiles. Были также проведены технические переговоры по химическому оружию, в ходе которых был достигнут и в какой-то степени значительный прогресс по баллистическим ракетам.
Technical talks were also held at the working level. На рабочем уровне были также проведены технические переговоры.
Appropriate measures have also been taken to improve security in and around the review offices. Были приняты также надлежащие меры по усилению безопасности в учреждениях, проводящих обзор, и вокруг них.
Some prohibited missile components were also found in the boxes. В контейнерах были обнаружены также некоторые компоненты запрещенных ракет.
These tests were also considered a success. Эти испытания также были признаны успешными.
Appointments to the Supreme Court have also been completed and the Ad Hoc Elections Commission has been reconstituted. Были также завершены назначения в Верховный суд, и была вновь образована Специальная комиссия по выборам.
They also agreed that the Ghanaian proposal addressed effectively the concerns which had been expressed about the Akosombo Agreement. Они также согласились с тем, что предложение Ганы эффективно снимает озабоченности, которые были высказаны по поводу Соглашения Акосомбо.
Courses and training programmes for Haitian National Police personnel, tailored to meet local requirements, were also organized. Были также организованы курсы и учебные программы для сотрудников гаитянской национальной полиции, нацеленные на удовлетворение местных потребностей.
However, other items, particularly the implementation of the 1996-1997 budget, were also considered. Однако были рассмотрены и другие вопросы, в частности исполнение бюджета на 1996-1997 годы.
Some 600 displaced persons also found temporary shelter in four Agency schools. Кроме того, приблизительно 600 перемещенных лиц были временно размещены в четырех школах Агентства.
Countries in transition were also informed of the resources available to them. Страны с переходной экономикой были также проинформированы о выделяемых им ресурсах.
It also produced video programmes dealing with nuclear disarmament, biological and chemical warfare and demining. Были подготовлены также видеопрограммы, посвященные ядерному разоружению, средствам ведения биологической и химической войны и разминированию.
The views were also expressed that appointments to the Trial Chambers should be by rotation or by drawing lots. Были также высказаны мнения относительно того, что судьи судебной палаты должны назначаться по принципу ротации или путем жеребьевки.
There were also doubts expressed concerning the appropriateness of including these elements in the Statute. Были также высказаны сомнения в отношении уместности включения этих элементов в Устав.
Proposals were also put forward regarding the need to keep victims and witnesses informed of the progress of the case. Были также выдвинуты предложения о необходимости ознакомления жертв и свидетелей с ходом разбирательства дела.
Proposals were also made to retain paragraph 1 of article 23 and to delete paragraphs 2 and 3. Были также внесены предложения сохранить пункт 1 статьи 23 и исключить пункты 2 и 3.
Proposals were also made for the deletion of article 23. Были также внесены предложения исключить статью 23.
Sizeable new projects were also approved in 1995 for Haiti and Sao Tome and Principe. В 1995 году были также утверждены крупные новые проекты в отношении Гаити и Сан-Томе и Принсипи.