Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
The Japanese military administration also brought in Okinawan labourers who were conscripted to build naval facilities around the islands. Японская военная администрация также привлекла окинавских рабочих, которые были призваны для строительства военно-морских объектов вокруг островов.
In two unrelated incidents, several spectators and mechanics were also injured during the event. В этих двух несвязанных происшествиях несколько зрителей и механиков также были травмированы.
Among those 1,000 were also 31 wounded, including four amputees. Среди этих 1000 были также 31 раненый, включая четырёх инвалидов.
We also think that it may have been you who brought him in. Мы также считаем, что возможно, это были Вы, кто привез его сюда.
But there's also warrants matching those prints in Florida and Alabama. К тому же, на эти же отпечатки были выданы ордеры во Флориде и Алабаме.
And we were also pretty good at those physical activities. И мы были довольно хороши в этой физической деятельности.
We also know... you were with her earlier this evening. Мы также знаем... что Вы были с ней ранее этим вечером.
You also argued that it was reckless. Нет-нет, это были Ярисса и её парень.
She also had trauma wounds to the head. У нее также были раны на голове.
He's also been having some problems... with his T.P.S. Reports. Кроме того, у него были проблемы... с его отчётами.
We were also able to put a face to our mystery man from the shredder. Мы были также способны сложить лицо нашего таинственного человека из отходов перемалывателя.
Politicians, of course, and artists came, writers also. В доме были политики, художники, писатели.
You also had relations with our Grace, which is why Sister Jude wanted me to sterilize the two of you. Вы также были близки с нашей Грейс, из-за чего сестра Джуд попросила стерилизовать вас обоих.
You also knew Tyler and Cameron were members of a Harvard final club called the Porcellian. Вы также знали, что Тайлер и Камерон были членами Гарвардского клуба Порселлиан.
But we have also had successes. Но были у нас и успехи.
We also learned that the two of you were in a fight. Мы также узнали, что вы двоем были в ссоре.
Because this war time destruction was concentrated, some of the reconstruction aid will also be concentrated. Поскольку военные разрушения были сконцентрированы на определенных географических точках, то и часть помощи в реконструкции должна быть также сконцентрирована.
They also believed that the first debt restructuring would lead to debt sustainability. Они также были уверены, что первая реструктуризация долга приведет к его стабилизации.
Yet there have also been landmark successes. Тем не менее, были и значительные успехи.
There were also cases of extreme MDR-TB, soon called XDR-TB, which resisted even the back-up medicines. Также были случаи экстремальных МЛУ-ТБ, которые вскоре назвали ЭЛУ-ТБ, которые сопротивлялись даже резервным лекарствам.
The domestic political lessons of Vietnam have also been transmitted down to the present. Внутренние политические уроки Вьетнама также были переданы президенту.
Several senior military officers whose loyalty was questionable were also replaced. Несколько главных офицеров, лояльность которых была сомнительной, тоже были заменены.
And, in the days before the welfare state, the rich were also expected to be philanthropists. И, в дни, предшествовавшие государству всеобщего благосостояния, богатые также должны были заниматься благотворительностью.
Similarly alarmist predictions about imminent worldwide famine have also been falsified. Аналогично, предсказания паникеров по поводу надвигающегося всемирного голода также были фальсифицированы.
If there were any on board, they must also have jettisoned. Если даже они были на борту, то сейчас их нет.