| It also identified related opportunities for process improvement through automation. | В его рамках также были определены соответствующие возможности совершенствования рабочих процедур на основе автоматизации. |
| We ask that the evaluation also provide concrete proposals for successor arrangements. | Мы хотели бы, чтобы в оценку были включены также конкретные предложения по последующим мерам. |
| International organizations working in refugee camps were also approached. | Кроме того, были проведены беседы с сотрудниками международных организаций, работающими в лагерях беженцев. |
| Efforts were also advanced in enhancing private sector fund-raising. | Были также продолжены усилия по повышению эффективности сбора средств в частном секторе. |
| Research was also commissioned in this area. | Кроме того, в этой области были проведены исследования. |
| It also included priorities identified in the regional preparatory meeting. | В нем также были отражены приоритеты, установленные на региональном подготовительном совещании. |
| Individual audits also covered other areas that were relevant to the circumstances. | В ходе отдельных ревизий были также охвачены другие области, актуальность которых была обусловлена положением на местах. |
| Socio-economic data were also collected and analysed. | Были также собраны и проана-лизированы социально - экономические данные. |
| Radioactive pharmaceuticals valued at $1.1 million have also been distributed to cancer treatment centres. | Центрам для лечения раковых больных были выделены также радиоактивные фармацевтические препараты на сумму 1,1 млн. долл. США. |
| Communities have also established night patrols and guards. | Кроме того, общинами были организованы ночные патрули и соответствующая охрана. |
| First status-assessment and career-planning workshops were also conducted in March. | В марте были также проведены первые семинары по оценке положения дел и планированию карьеры. |
| Requests for proposals have also been issued for independent estimating and commissioning. | Кроме того, были направлены просьба представлять оферты на проведение независимой оценки и ввод в эксплуатацию. |
| Programmes and measures were also developed in the transport sector and chemical industry. | Были также разработаны соответствующие программы и меры в таких секторах, как транспорт и химическая промышленность. |
| Police have also been convicted for criminal assault - usually maltreatment. | Ряд сотрудников полиции были также осуждены за преступное посягательство, как правило, речь идет о жестоком обращении. |
| Measures were also taken to preclude interlocutory appeals from interrupting the trials. | Были также приняты меры в целях недопущения того, чтобы промежуточные апелляции прерывали ход судебных разбирательств. |
| Students were also reached with hygiene education initiatives. | Наряду с этим учащиеся были охвачены мероприятиями в области санитарно-гигиенического просвещения. |
| Several others were also reportedly wounded in this incident. | Сообщается, что во время этого инцидента были ранены несколько других человек. |
| Funding and organizational patterns are also rationalized to achieve better impact. | В целях повышения эффективности проектов были приняты меры по оптимизации схем финансирования и организации этих программ. |
| Issues surrounding the use of mother-tongue languages and integration versus assimilation were also addressed. | Помимо этого, были затронуты вопросы, связанные с использованием родных языков и разницей между интеграцией и ассимиляцией. |
| That same recommendation also proposed boundaries for the two States. | В соответствии с той же рекомендацией были определены и границы этих двух государств. |
| Budgetary controls were also ineffective and procurement responsibilities were not adequately segregated. | Механизмы бюджетного контроля были также неэффективными, а обязанности в области закупочной деятельности должным образом не разделялись. |
| Three conference room papers were also submitted on item 4. | Кроме того, по пункту 4 были представлены три документа зала заседаний. |
| It also identified areas for capacity-building and access to and transfer of technology. | Были также определены направления усилий по созданию потенциала, обеспечению доступа к технологиям и их передачи. |
| It also reviewed major developments during the period. | В нем были также рассмотрены основные события, происшедшие за этот период. |
| Exports from non-oil-exporting countries were also slightly higher than the 1999 rate. | Показатели объема экспорта стран, не являющихся экспортерами нефти, были также несколько выше, чем в 1999 году. |