| The dollar requirements for 2002-2003 were also calculated at that exchange rate. | Выраженные в долл. США потребности на 2002-2003 годы также были рас-считаны по этому же обменному курсу. |
| Qualitative interviews were also carried out. | Были проведены также опросы по качественным аспектам вопроса. |
| The Commission also recalled that both administration and staff representatives were aware of that work plan. | Комиссия также напомнила о том, что с этим планом работы были знакомы представители как администрации, так и персонала. |
| Declarations were also filed regarding chemical substance production facilities from 1999 to 2003. | Были также поданы декларации в отношении предприятий по производству химических веществ за период с 1999 года по 2003 год. |
| A total of 20 troop-contributing countries were also represented. | Были также представлены в общей сложности 20 стран, предоставляющих войска. |
| To be effective, sanctions also need flexibility and agility. | Для того чтобы санкции были действенными, они должны быть гибкими и динамичными. |
| The evaluation also disclosed certain weaknesses that have limited programme impact. | Благодаря проведенной оценке были также выявлены определенные слабые места, которые ограничивают воздействие программы. |
| The processes and decision-making framework also need to be inclusive, transparent and democratic. | Необходимо также, чтобы процессы и рамки принятия решений были основаны на широком участии, транспарентными и демократичными. |
| The ease of establishing e-commerce operations in offshore locations has also been exaggerated. | Не вполне обоснованными были также и утверждения о легкости открытия предприятий электронной торговли в офшорных зонах. |
| Additional seasonal and spatial variability data from some New York stations were also provided. | Были также представлены дополнительные данные о сезонной и пространственной изменчивости химического состава, полученные на некоторых станциях, расположенных в Нью-Йорке. |
| Innovative methods for obtaining size-dependent aerosol absorption characteristics were also discussed. | Были также обсуждены инновационные методы составления характеристик аэрозольной абсорбции в зависимости от размера. |
| The province also acted to ameliorate conditions for British Columbians with disabilities. | В провинции были также приняты меры по улучшению условий для инвалидов, проживающих в Британской Колумбии. |
| Provincial conferences on inclusive health care and cultural diversity have also been supported. | Были также ассигнованы средства для проведения провинциальных конференций по вопросам комплексного медицинского обслуживания и культурного многообразия населения. |
| The Commission's educational materials were also presented. | Кроме того, были представлены материалы Комиссии, посвященные вопросам образования. |
| We have also tightened the noise emission standards for newly registered vehicles. | Кроме того, были ужесточены стандарты в отношении уровней шума для вновь регистрируемых автотранспортных средств. |
| The representatives were also briefed on conditions for membership and related financial obligations. | Представители этих стран были также проинформированы об условиях членства в Организации и вытекающих из этого финансовых обязательствах. |
| Problems also arose over misunderstandings concerning the benefits they were to receive. | Возникли также проблемы в связи с недопониманиями в отношении тех льгот, которые они должны были получить. |
| It also examined existing partnerships in these areas in the region. | Кроме того, в ходе совещания были проанализированы партнерские отношения в этих областях, установившиеся между странами региона. |
| The computation of damages was also affirmed. | Подтверждены были и расчеты, касавшиеся размеров возмещения ущерба. |
| Intensive training was also organized in four police directorates. | Кроме того, в четырех полицейских управлениях были организованы курсы интенсивной профессиональной подготовки. |
| Proposed organizational unit ICT budget allocations were also requested and reviewed. | Кроме того, были запрошена и проанализирована информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях для организационных подразделений, занимающихся вопросами ИКТ. |
| Discussions have also taken place with Kosovo Albanian judges and prosecutors. | Были также проведены обсуждения с участием судей и прокуроров из числа косовских албанцев. |
| There were also major failures to regulate, supervise and monitor financial markets. | Кроме того, были допущены серьезные ошибки в политике регулирования, контроля и мониторинга финансовых рынков. |
| Scientific conferences were also held in Tashkent to commemorate that anniversary. | Кроме того, научные конференции, посвященные этой дате, были проведены в Ташкенте. |
| Joint prison assessment missions to Ghana and Uganda also took place. | Также были проведены совместные миссии по оценке состояния тюрем в Уганде и Гане. |