Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Comments were also made regarding the need for a more detailed provision on the institutional framework for the implementation of the duty to cooperate. Были сделаны также замечания относительно необходимости в более подробном положении об институциональных рамках для осуществления обязательства сотрудничать.
However, doubt was also expressed regarding such an approach. Однако были также выражены сомнения в отношении такого подхода.
Comments from international organizations and from governments so far received were also before the Commission. Полученные к настоящему времени замечания международных организаций и правительств также были представлены Комиссии.
Health-care cooperatives have also been formed in developed countries faced with an increasing population of older persons. В результате роста численности престарелых в развитых странах были также созданы медицинские кооперативы.
Penalties for such offences have also been enhanced. За такие преступления также были предусмотрены более суровые наказания.
UNCC also commented that more elaborate verification arrangements would have been costly and incompatible with its deadlines. ККООН также отметила, что более сложные процедуры проверки были бы сопряжены с большими затратами и не позволили бы соблюдать установленные для нее сроки.
Subsequently, contestation over the remaining seats was also resolved. Впоследствии были также урегулированы разногласия в отношении остающихся незанятых мест.
The Workshop also discussed the challenges in connection with planning and implementing national human rights action plans. На Рабочем совещании были обсуждены также трудности, связанные с разработкой и осуществлением национальных планов действий в области прав человека.
Adolescent reproductive health and HIV/AIDS were also identified as key risk factors for trafficked children and those in exploitative work and forced marriages. Репродуктивное здоровье подростков и ВИЧ/СПИД были также признаны ключевыми факторами риска в торговле детьми, эксплуатации их труда и насильственных браках.
The past decade has also seen many instances of harassment and violence against human rights defenders who document and report on violations of human rights. В течение последнего десятилетия были также отмечены многочисленные случаи запугивания и насилия в отношении правозащитников, которые представляют соответствующие факты нарушения прав человека и сообщают о них.
They were also better equipped than the police, who had no means of communication or transportation. Они были лучше экипированы, чем полицейские, у которых не было ни средств связи, ни транспорта.
There were also discussions on racism, identity and citizenship, with contributions from artists, writers and poets. Кроме того, с участием артистов, писателей и поэтов были проведены дискуссии по проблематике расизма, национального идентитета и гражданства.
Water, sewage and electricity networks were also damaged and acres of farmland destroyed in a scorched earth offensive. Кроме того, в рамках проводимой политики выжженной земли были повреждены линии водоснабжения, канализации и электропередачи и уничтожены многие акры сельскохозяйственных угодий.
The testimony also suggests that men and boys were particular targets. По имеющимся свидетельствам, особыми объектами нападения были мужчины и мальчики.
The team also noted a lack of consistency and clarity in the criteria used to award grants. Определенная непоследовательность и путаница были также отмечены Группой в критериях, применимых для вынесения решения о выдаче субсидий.
Some delegations expressed general satisfaction with the revisions made to principles 8 and 9, but various additional amendments were also considered. Ряд делегаций высказали общее удовлетворение по поводу пересмотренных вариантов принципов 8 и 9, однако были рассмотрены также и различные дополнительные поправки.
At least seven other signatories of the petition were also arrested. Арестованы были также не менее семи других лиц, подписавших эту петицию.
It also makes recommendations designed to ensure respect for the rights of people in administrative detention. Кроме того, были сформулированы рекомендации для гарантирования соблюдения прав лиц, подвергающихся административному задержанию.
It was also told that compulsory detoxification for drug addicts and alcoholics had been abolished in 2001. Ей также сообщили о том, что в 2001 году были отменены меры по обязательной наркотической и алкогольной дезинтоксикации.
This list also included police stations, pre-trial detention centres, prisons, re-education through labour camps and psychiatric hospitals. В этот список были включены также полицейские участки, центры предварительного заключения, тюрьмы, лагеря трудового перевоспитания и психиатрические больницы.
Invitations have also been received by the Working Group to visit Argentina and Kuwait. Рабочей группой были также получены приглашения посетить Аргентину и Кувейт.
Issues of specific interest were also brought to her attention. До ее сведения были также доведены вопросы, представляющие особый интерес.
The identification of different vulnerable groups and the impact of discrimination on poverty were also considered as essential. К важным аспектам были также отнесены вопросы выявления различных уязвимых групп и влияния дискриминации на нищету.
At the international level, the international economic order and trading system including agricultural subsidies - were also serious barriers to be addressed. На международном уровне серьезными препятствиями, которые надлежит устранить, были также международный экономический порядок и торговая система, включая сельскохозяйственные субсидии.
The concept of the "progressive realization" of economic, social and cultural rights was also discussed, and its limits identified. Кроме того, была рассмотрена концепция "постепенной реализации" экономических, социальных и культурных прав и были определены ее пределы.