Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
National policies emphasizing the importance of fisheries for sustainable development have also been adopted in several countries. В нескольких странах были также приняты национальные стратегии, подчеркивающие значение рыбного промысла для устойчивого развития.
Questions were also asked concerning the membership of a unified standing body, the selection process and the length of mandate of prospective members. Были также заданы вопросы относительно членства в едином постоянном органе, процедуры отбора и продолжительности мандата предполагаемых членов.
Allegations of human rights abuses by members of non-State armed groups have also been received. Были также получены заявления о нарушениях прав человека представителями негосударственных вооруженных групп.
The three inspections also checked the implementation of the Madrid Protocol. Три инспекции были связаны также с проверкой осуществления Мадридского протокола.
There were also suggestions for restructuring and streamlining some articles, which will need to be taken into account. Были также сформулированы предложения о пересмотре структуры и упорядочении ряда статей, которые необходимо будет учесть.
There have also been high-level discussions about the possibility of adding a fourth courtroom. Кроме того, были проведены обсуждения на высоком уровне относительно возможности добавления четвертого зала судебных заседаний.
He also mentioned that all members of the Venezuelan delegation had experienced degrading and humiliating treatment. Он также указал на то, что все члены венесуэльской делегации были подвергнуты унизительному и оскорбительному обращению.
UNHCR has also sought to ensure that safeguards for asylum-seekers and refugees are included in migration and border management systems. УВКБ стремилось также добиться того, чтобы в системах регулирования миграции и пограничного контроля были предусмотрены механизмы защиты беженцев и лиц, ищущих убежища.
Peace education guidelines and manuals were also developed in or translated into local languages and disseminated to schools and youth organizations. Были также разработаны или переведены на местные языки и распространены в школах и молодежных организациях руководящие принципы и пособия по обучению культуре мира.
Individuals from civil society, the private sector and academic communities with technical expertise and experience were also engaged. К консультациям были также привлечены представители гражданского общества, частного сектора и научных кругов, обладающие соответствующими техническими знаниями и опытом.
Discussions also included various issues crucial to the smooth and efficient operation of the courts. В ходе обсуждения были также затронуты различные важные вопросы, связанные с бесперебойной и эффективной работой судов.
Its mode of operation has also been revised. Были также пересмотрены методы ее работы.
Oman has also enacted laws to protect consumers from commercial fraud, imitation products and deceit. В Омане были также приняты законы о защите потребителей от торгового мошенничества, подделки продукции и обмана.
Licensing requirements for foreign investment have also been reduced, making investment easier for enterprises. Кроме того, были упрощены требования в отношении лицензирования зарубежной инвестиционной деятельности, что облегчило размещение инвестиций предприятиями.
The new challenges facing mountain regions, in the face of expanding European Union membership, were also discussed. Были также обсуждены новые задачи, стоящие перед горными регионами в связи с расширением состава Европейского союза.
Funds were also provided to strengthen immunization activities in the Dominican Republic. Кроме того, были выделены средства на укрепление деятельности по иммунизации в Доминиканской Республике.
Delegations were also informed of the estimated practical and financial implications of the options. Делегации были также проинформированы о предполагаемых практических и финансовых последствиях этих вариантов.
Three former Heads of State are also senators, namely Jean-Baptiste Bagaza, Pierre Buyoya and Sylvestre Ntibantunganya. Сенаторами также были избраны три бывшие главы государства: Жан-Батист Багаза, Пьер Буйойя и Сильвестр Нтибантунгания.
There were also reports of the militarization of some indigenous communities. Также были получены сообщения о милитаризации некоторых общин коренных народов.
Reports were also received of the enrolment of children into vigilante groups. Были также получены сообщения о вербовке детей в состав групп «виджиланте».
Moreover, they also undertook follow-up action on all recommendations of the Office of Internal Oversight Services. Ими были также приняты меры по выполнению всех рекомендаций Управления.
References were also made to various regional events aimed at promoting accession to the existing global and regional counter-terrorism instruments. Также были упомянуты различные региональные мероприятия, направленные на поощрение присоединения к существующим глобальным и региональным документам о борьбе с терроризмом.
Measures had also been taken to guarantee implementation. Были приняты также меры по обеспечению их практического осуществления.
Targets were also being pursued in the civil service. Определенные целевые показатели также были установлены и для гражданской службы.
The results of the meeting were presented to the Intergovernmental Committee, which also met in June 2005. Результаты совещания были представлены Межправительственному комитету, который также заседал в июне 2005 года.