Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Along with traditional aspects of this issue, new elements were also considered. Наряду с традиционными вопросами этой тематики были обсуждены и новые.
These modules also include OP of CEDAW and they were disseminated in several regions of Azerbaijan within the framework of pilot projects. Эти модули были распространены в нескольких районах Азербайджана в рамках экспериментальных проектов.
Thousands of families had also been forcibly removed from their homes and their possessions seized. Тысячи семей были насильственно выселены из своих домов, а их имущество было конфисковано.
Great strides had also been made in harmonizing national laws with the Interim National Constitution. Кроме того, существенные успехи были достигнуты в процессе гармонизации национальных законов и Временной национальной конституции.
The Department had also revised its code of conduct and the disciplinary code. Департаментом были также пересмотрены правила поведения и дисциплины.
Follow-up missions should also be carried out, and indeed the necessary funding had been provided but had since been re-allocated. Необходимо также проводить миссии по последующим мерам; фактически были выделены необходимые финансовые средства, однако после этого они были переключены на другие цели.
Immigrants had also been brutalized by American citizens and more than 4000 individuals had died at the Mexican border in recent years. С иммигрантами также грубо обращались американские граждане, и более 4000 лиц были убиты в последние годы на мексиканской границе.
United States law also provided for other court remedies such as damages for persons whose constitutional or statutory rights had been violated. Законами Соединенных Штатов также предусмотрены другие средства правовой защиты, такие, как выплата компенсации лицам, чьи конституционные или законные права были нарушены.
Courses on the new legislation had also been provided to police agents, judiciary staff and social service workers. Курсы по новому законодательству также были организованы для полицейских, судебного персонала и работников социальных служб.
Protocols had also been signed with the authorities of the Serbian Republic, which ought to result in joint actions. Кроме того, с властями Республики Сербия были подписаны протоколы, которые должны привести к совместным действиям.
Multilateral arms control agreements had also been successfully negotiated by the 1980's however to deal effectively with security challenges, including in outer space. Однако к 1980-м годам были также успешно проведены переговоры по многосторонним соглашениям о контроле над вооружениями с целью эффективного устранения угроз безопасности, в том числе в космическом пространстве.
The prohibition of nuclear testing was also successfully negotiated by this Conference. Данной Конференцией были также успешно проведены переговоры о запрещении ядерных испытаний.
But just as other issues related to nuclear disarmament have not been fully implemented, security assurances also remain unresolved. Но точно так же как не были в полной мере реализованы другие проблемы, связанные с ядерным разоружением, остаются неурегулированными и гарантии безопасности.
Targeted programmes had also been undertaken for disadvantaged and marginalized groups and rural women. Кроме того, были запущены целевые программы в интересах неблагополучных и маргинализированных групп населения и сельских женщин.
Legislation had also been amended to expand the definition of child abuse to include emotional and psychological abuse. В законодательство были также внесены поправки, расширяющие определение понятия жестокого обращения с детьми, которое теперь охватывает проявления эмоциональной и психологической жестокости.
There had also been fresh attempts to legislate against certain forms of conversion over the past few years. В последние несколько лет были предприняты новые попытки запретить в законодательном порядке определенные формы обращения в иную веру.
It was also essential for all mechanisms established by the former Commission on Human Rights to be implemented fully. Также важно, чтобы все процедуры, созданные бывшей Комиссией по правам человека, были выполнены в полной мере.
It also showed that problems arose when vague notions which distorted mandates, however noble the intentions, were introduced. Она также показывает, что при введении неопределенных понятий, деформирующих мандаты, какими бы благородными ни были намерения, возникают проблемы.
Two major programmes had also been developed on the legal status of women and on women leadership. Были также разработаны две важные программы о правовом статусе и руководящей роли женщин.
It should also explain why paragraph 22 of the report outlined several functions that had not been approved by the General Assembly. Он должен также объяснить, почему в пункте 22 доклада излагаются некоторые функции, которые не были одобрены Генеральной Ассамблеей.
In the same year, it also prepared a conceptual framework on gender equity, for dissemination among the institution's staff. В этом же году были разработаны концептуальные рамки по вопросам гендерного равенства для ознакомления с ними персонала Банка.
Post-census disability surveys were also undertaken in 2001 to obtain information on the status of people with disability living in New Zealand. В 2001 году после проведения переписи населения были организованы обследования проблем инвалидности с целью получения информации о положении инвалидов, проживающих в Новой Зеландии.
Members also pointed to the persistent discrepancies in wages for men and women, and asked which programmes have been undertaken to eliminate that inequality. Члены Комитета также отметили сохранение различий в зарплатах мужчин и женщин и задали вопрос, какие программы были осуществлены в целях ликвидации неравенства в этой области.
Complimentary age appropriate resource materials have also been developed, especially using participatory techniques to foster the development of life skills. Были также разработаны дополнительные соответствующие возрасту учебные материалы, в которых, в частности, используются методы на основе участия в целях стимулирования развития жизненных навыков.
The concluding comments of the CEDAW Committee were also included in the published version of this report. В опубликованный вариант этого доклада были также включены заключительные замечания КЛДОЖ.