Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
In 1993, in the context of the second phase of restructuring, responsibility for the Chernobyl programme was also assigned to the Department. В 1993 году в контексте второго этапа перестройки на Департамент были возложены функции, связанные с Чернобыльской программой.
Reports have been received from all regions of the country, indicating also that implementation is taking place on a wide scale. Из различных районов страны были получены сообщения, указывающие также на то, что осуществление декретов производится в широких масштабах.
Two other students were also wounded in the legs. Два других учащихся также были ранены в ноги.
Additional resources have also been made available to UNSCO. ЮНСКО были также предоставлены дополнительные ресурсы.
It has also led to the forced exile of several hundred thousand Liberians, who have sought asylum particularly in neighbouring countries. Кроме того, сотни тысяч либерийцев были вынуждены покинуть страну в поисках убежища, прежде всего в соседних странах.
Allegations have also been made against the Government for discrimination against certain sections of the population professing different views. Были также выдвинуты утверждения о дискриминации со стороны правительства в отношении определенных слоев населения, исповедующих различные религии.
This is the case also for the radiochemical laboratory, where similar measures were implemented. Это касается и радиохимической лаборатории, где были осуществлены аналогичные меры.
Concerns were also expressed about further complicating an adjustment system which was already difficult to administer. Были также высказаны опасения по поводу дальнейшего усложнения системы корректировок, которую и без того трудно использовать.
Delegations would also appreciate the publication of an updated telephone directory. Делегации также были бы признательны за издание обновленного телефонного справочника.
In addition, temporary assistance and operational resources relating to travel, transportation and equipment were also made available to assist the Special Rapporteur. Кроме того, для оказания помощи Специальному докладчику были выделены также средства на привлечение временного персонала и покрытие оперативных расходов в связи с поездками, транспортными расходами и оборудованием.
However, economy measures also had been adopted in 1985 and 1986, and apparently still were in effect. Но ведь в 1985 и 1986 годах уже были также приняты меры экономии, а они, судя по всему, до сих пор остаются в силе.
An open-ended informal consultation on the draft Platform of Action also took place during the session. Также в ходе этой сессии были проведены неофициальные консультации открытого состава по вопросу о проекте Платформы действий.
Problems were also experienced in reabsorbing General Service staff whose units had been relocated. Кроме того, встретились проблемы в связи с трудоустройством сотрудников категории общего обслуживания, чьи подразделения были переведены в другие места.
Coordination and information capacities serving those involved in peacemaking, peace-keeping and peace-building at the Headquarters and field levels have also been established. Кроме того, были созданы механизмы координации и информирования, оказывающие услуги подразделениям, занимающимся миротворчеством, поддержанием мира и миростроительством, в Центральных учреждениях и отделениях на местах.
In close cooperation with regional organizations, such events have also taken place in the Americas. В тесном сотрудничестве с различными региональными организациями такие мероприятия были проведены также в Америке.
In addition, contributions in-kind in the form of food and medicines were also provided. Кроме этого, были также предоставлены взносы натурой в виде продовольствия и медикаментов.
As these vehicles were not purchased, savings also resulted under the heading for petrol, oil and lubricants. Поскольку эти автотранспортные средства не были закуплены, была получена также экономия по статье горюче-смазочных материалов.
Fighting between the Government and SPLM has also displaced about 35,000 people in the Kaya and Kajo-Keji areas of Equatoria. В результате боевых действий между силами правительства и СНОД были перемещены также около 35000 человек в районах Кайа и Каджо-Каджи Экваториального региона.
In special cases, small generators and water tanks have also been provided. В отдельных случаях также были поставлены небольшие генераторы и емкости для хранения воды.
The role and functions of the judiciary, national human rights institutions, administrative agencies and alternative dispute-resolution mechanisms were also important topics. Важными темами были также роль и функции судебных органов, национальных организаций, занимающихся вопросами прав человека, административных учреждений и альтернативных механизмов по урегулированию споров.
A large number of persons, including tens of students, were also arrested following student demonstrations in Khartoum in August and September. Много людей, включая десятки студентов, были арестованы после студенческих демонстраций, состоявшихся в августе и сентябре в Хартуме.
This was also the case with many other institutions. Не были интегрированы и многие другие институты.
Indicative elements for consideration in formulating privatization programmes had also been identified in an attempt to provide broad guidelines and policy options. В целях определения общих руководящих принципов и вариантов политики были подготовлены ориентировочные элементы, которые следует учитывать при разработке программ приватизации.
It had also considered the issues of negotiability and transferability of maritime transport documents and the re-engineering of WP.. Кроме того, были обсуждены темы, касающиеся обращаемости и передаваемости морских транспортных документов и реорганизации РГ..
Efforts were also intensified to mobilize financial resources in support of the preparatory process. Для поддержки процесса подготовки были также активизированы усилия по мобилизации финансовых ресурсов.