The police also reportedly burned blackboards and textbooks, and smashed microphones and other materials belonging to the school. |
Как сообщается, полицейскими были также сожжены классные доски и учебники и разбиты микрофоны и другие предметы, принадлежащие школе. |
Seminars and consultations were also held in Russia, Viet Nam, China, Malaysia, Indonesia and Mongolia. |
Семинары и консультации также были проведены в России, Вьетнаме, Китае, Малайзии, Индонезии и Монголии. |
Other funds have also been established, in particular the Adaptation Fund, through which the channelling of significant resources is expected. |
Были созданы и другие фонды, в частности Фонд адаптации, с помощью которого, как ожидается, будут привлечены значительные ресурсы. |
Focal points have also been selected and have assumed their responsibilities in the area of prevention. |
Были также отобраны координаторы, на которых были возложены определенные обязанности в области предупреждения. |
Specialized institutes were also established, which provided expert training in non-violent conflict management and resolution and peacebuilding. |
Были также созданы специализированные учебные заведения, обеспечивающие подготовку специалистов в области ненасильственного урегулирования и разрешения конфликтов и миростроительства. |
Mechanisms were also developed to monitor and promote the rights of children and youth. |
Кроме того, были созданы механизмы контроля за соблюдением прав детей и молодежи и поощрения их прав. |
Activities were also implemented to educate students and the local populace about their roles, rights and responsibilities as citizens. |
Были также проведены мероприятия по разъяснению учащимся и местному населению их гражданской роли, прав и обязанностей. |
Educational resources were also developed on education for peace and non-violence. |
Были также подготовлены учебные материалы для образования в интересах мира и ненасилия. |
Specific training activities were also conducted for the Congolese National Police in Dungu. |
Были проведены также специальные учебные мероприятия для Конголезской национальной полиции в Дунгу. |
Parties should ensure that data will not only be commonly available but also presented in readable, user-friendly and easily transferable formats. |
Стороны должны обеспечить, чтобы данные являлись не только общедоступными, но и были представлены в читабельной, удобной для пользователей и легко передаваемой форме. |
The functions of TIR Secretary had also been included into his job description. |
В описание его должностных обязанностей были также включены функции секретаря МДП. |
Salary scales were also aligned to match those used by the United Nations for staff benefits. |
Шкалы окладов были также скорректированы для обеспечения их соответствия применяемым Организацией Объединенных Наций для целей плана пособий персонала. |
Patterns of enforced disappearances and secret detentions facilities were also identified in Morocco as of the early 1960s. |
Факты насильственных исчезновений и использования тайных мест принудительного содержания были выявлены также в Марокко в начале 1960-х годов. |
The conferences were also followed by complementing educational activities dealing with human dignity, equality and gender issues. |
Кроме того, после конференций были проведены дополнительные просветительские мероприятия, посвященные вопросам человеческого достоинства, равноправия и гендерной проблематике. |
Representations were also made to governments in order to support you and help inject political impetus. |
Были также сделаны представления для правительств, с тем чтобы поддержать Вас и помочь придать политический импульс. |
The same laws were also passed in the entities and the Brcko District BiH. |
Такие же законы были приняты в образованиях и в округе Брчко БиГ. |
He also wished to know what penalties had been imposed on persons found guilty thus far. |
Ему также хотелось бы знать, какие санкции были применены в отношении лиц, признанных виновными. |
Other directives, including one on the publication and distribution of written materials, were also issued. |
Кроме того, были изданы другие директивы, включая директиву о публикации и распространении письменных материалов. |
The discussion also included the relationship between the private sector as data producers and the national statistical office. |
В ходе дискуссии также были рассмотрены взаимосвязи между частным сектором как производителем данных и национальными статистическими управлениями. |
Nutrition support and ART were also integrated in services provided in emergency settings in Malawi and Zimbabwe. |
Поддержка в области питания и АРВТ были также включены в набор услуг, предоставлявшихся в чрезвычайных ситуациях в Малави и Зимбабве. |
Renewed commitments were also made to scale up efforts to promote regional infrastructure development and intra-African trade. |
Были также подтверждены обязательства развернуть усилия по содействию развитию региональной инфраструктуры и межафриканской торговли. |
It is also concerned that women were excluded from the first municipal elections in Saudi Arabia. |
Комитет также обеспокоен тем, что женщины были лишены возможности участвовать в первых муниципальных выборах, состоявшихся в Саудовской Аравии. |
The two subsequent sentences had also been added. |
Были добавлены и два последующих предложения. |
The country's universities had also been asked to identify provisions of existing legislation that needed to be aligned with the ILO Convention. |
Также университеты страны были призваны выявить положения существующего законодательства, которые необходимо согласовать с Конвенцией МОТ. |
The cantons had also introduced contact, advisory and care services. |
В кантонах также были созданы службы по связям, консультации и поддержке. |