Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Presentations also focused on the potential of space technology to support international drug control programmes and the detection of land-mines in post-war periods. Ряд выступлений были посвящены возможностям использования космической техники для обеспечения международных программ контроля над наркотиками и для обнаружения мин в период после окончания войн.
Delegations also rejected attempts to reduce the transition periods for developing countries, especially with respect to intellectual property. Аналогично были осуждены попытки сокращения сроков переходного периода в интересах развивающихся стран, в частности в области интеллектуальной собственности.
Similar documents have also been presented by other affected countries. Аналогичные документы были представлены и другими пострадавшими государствами.
Similar commissions are also being set up at the State level. Аналогичные комиссии были созданы и на уровне штатов.
It is also important that peace operations be linked with longer-term peace-building efforts to promote stability and sustainable human development. Столь же важно, чтобы мирные операции были связаны с более долгосрочными усилиями в области миростроительства, с тем чтобы укреплять стабильность и способствовать устойчивому человеческому развитию.
The Workshop also considered how the mass media might be encouraged to promote applications of space technology. В ходе Практикума были рассмотрены также возможности привлечения средств массовой информации к пропаганде применения космической техники.
For some of the selected participants from developing countries, registration for the Congress was also covered. Для отдельных участников из развивающихся стран были покрыты также расходы, связанные с регистрацией для участия в Конгрессе.
An average actual growth rate of 6 per cent per annum for gross national product was also set as a target. В качестве целевого показателя были также установлены среднегодовые темпы роста валового национального продукта в размере 6 процентов.
The past 12 months have also seen advances in activity in regard to institutions provided for in the Convention. Последние 12 месяцев были также отмечены прогрессом в деятельности по созданию институтов, предусмотренных в соответствии с Конвенцией.
Following the constitution of the Council, the Legal and Technical Commission and Finance Committee of the Authority are also in place. После учреждения Совета были сформированы также Юридическая и техническая комиссия Органа и его Финансовый комитет.
The two draft decisions submitted to the Committee were also adopted. Представленные Комитету два проекта решения тоже были одобрены.
Symposia had also been held to prepare Brazil's contribution to the World Conference on Human Rights. Симпозиумы были также организованы в рамках мероприятий по подготовке участия Бразилии во Всемирной конференции по правам человека.
Questions had also been asked about the so-called "faceless judges" and secret military tribunals. Были также заданы вопросы о так называемые анонимных судьях и о тайных военных трибуналах.
The restrictions on the employment of women in certain occupations such as the sale of newspapers and lottery tickets had also been lifted. Ограничения в отношении найма женщин в определенных областях, включая продажу газет и лотерейных билетов, также были сняты.
The Chairman noted that concerns had also been expressed on some issues related to verification. Председатель отметил, что были также выражены озабоченности по некоторым проблемам в связи с контролем.
Other measures, such as the strengthening of basic education, were also under way. Были также приняты меры, в частности, в целях укрепления базового образования.
Resources had also been allocated to various investment programmes, especially in the fields of education and health. Кроме того, были выделены ресурсы на осуществление различных программ инвестиций, особенно в сфере образования и здравоохранения.
Encouraging results had also been achieved in the area of family planning. Обнадеживающие результаты были также получены в области планирования семьи.
JIU had also recommended that future Secretariat work plans should include specific objectives together with completion dates. Группа рекомендовала также, чтобы в будущих планах работы Секретариата были точно указаны конкретные задачи, а также определены сроки их выполнения.
However, also within the context of international cooperation to combat AIDS, we welcome some strong action that has been taken. Однако в рамках международного сотрудничества по борьбе со СПИДом мы приветствуем те решительные действия, которые уже были предприняты.
Similar police stations have also been instituted in Malaysia, Spain and Pakistan. Аналогичные полицейские участки были созданы в Малайзии, Испании и Пакистане.
The view had also been expressed that, as a result of the new structure, certain programmes had been abolished. Было также выражено мнение, что в результате введения новой структуры были упразднены некоторые программы.
Comments had also been made on the availability, verifiability and comparability of data. Были высказаны также замечания в отношении представления данных и возможности их проверки и сравнения.
Nevertheless, reservations had also been expressed about the draft. Вместе с тем по этому проекту были также высказаны оговорки.
Such an instrument would also cover new forms of terrorism which had not been foreseen when the existing conventions had been drafted. Такой документ будет также охватывать новые формы терроризма, которые не были предусмотрены в ходе разработки существующих конвенций.