Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Letters requesting refund of the overpayment were also sent to the 21 staff members who had separated from the Organization. Письма с требованием вернуть переплаченные суммы были направлены также 21 сотруднику, уволившемуся из Организации.
Voluntary contributions in kind have also been provided to UNAVEM and MONUA by the Government of South Africa. Добровольные взносы натурой были также предоставлены КМООНА и МНООНА правительством Южно-Африканской Республики.
The qualifications and experience of three government secondees were also reviewed. Были рассмотрены также квалификация и опыт трех сотрудников, прикомандированных правительствами.
They were also considered at an international seminar on lessons learned in humanitarian coordination, held at Stockholm in April 1998. Они также были рассмотрены на международном семинаре по накопленному опыту в области координации гуманитарной помощи, состоявшемся в Стокгольме в апреле 1998 года.
The view was also expressed that the impact of savings measures seemed to have been concentrated in some budget sections. Отмечалось, что последствия мер экономии, вероятно, были в основном направлены на отдельные разделы бюджета.
Three people also received honourable mentions. Кроме того, трем деятелям были вручены почетные дипломы.
It has also organized courses for prison warders. Кроме того, были организованы курсы для тюремных надзирателей.
There have also been significant policy changes in the way pregnant prisoners are treated on hospital escorts. Кроме того, были внесены существенные изменения в порядок обращения с беременными женщинами-заключенными при их доставке в лазарет.
Views were also expressed that resources should be commensurate with the mandates for their full implementation. Были также выражены мнения, согласно которым объем ресурсов должен быть достаточным для обеспечения полного осуществления мандатов.
Queries were also raised about how management reform would be carried out evenly across the Secretariat. Были также заданы вопросы в отношении того, каким образом управленческая реформа будет планомерно осуществляться во всех подразделениях Секретариата.
Their views as to the effect of the changes on the implementation of the individual subprogrammes had also been sought. Кроме того, были испрошены их мнения относительно последствий изменений для выполнения конкретных программ.
Concern was also expressed that the Guideline Standard Operating Procedures for the military component of peacekeeping operations had not been updated. Была также выражена обеспокоенность в связи с тем, что все еще не были обновлены Руководящие принципы стандартных оперативных процедур для военного компонента операций по поддержанию мира.
In that regard, it was also noted that there were significant variations among programmes in terms of implementation. В этой связи было также отмечено, что с точки зрения исполнения программ были достигнуты весьма различные результаты.
UNICEF programmes have been expanded to reach not only infants and young children but also adolescents and youth. Программы ЮНИСЕФ были расширены для охвата не только младенцев и маленьких детей, но и подростков и молодежи.
Significant improvements were also made in the Office's publication programme. Значительные усовершенствования были внесены также в программу публикаций Управления.
A number of youth development programmes were also initiated or strengthened. Были также разработаны или получили дополнительную поддержку ряд программ развития молодежи.
Progress has also been recorded in several transition economies, mixed in some cases. Успешные результаты были также достигнуты в ряде стран с переходной экономикой и в некоторых странах со смешанной экономикой.
ECDC has also moved beyond the mainly intraregional focus that had characterized previous efforts to involve interregional or cross-regional initiatives. ЭСРС также вышло за рамки в основном внутрирегиональных мероприятий, которые были характерны для него в прошлом, и включает межрегиональные и трансрегиональные инициативы.
It is also essential to make the wording of some articles more precise. Существенно важно также, чтобы формулировки некоторых статей были более точными.
It also defines the main objectives for health and social care for those who have not been able to resist this phenomenon. В нем также были определены основные цели в сфере предоставления услуг здравоохранения и социального обеспечения тем, кто не смог противостоять этому явлению.
It is also vital that the contributions not be tied to any conditions, political or otherwise. Необходимо также, чтобы эти взносы не были обусловлены никакими требованиями - ни политическими, ни какими-либо иными.
It is also very important that target dates have been set. Также немаловажно и то, что в ней были установлены целевые сроки.
Criminal charges were also brought against 11 uniformed workers and one criminal police inspector. Уголовные обвинения были также предъявлены 11 служащим полиции и одному инспектору уголовной полиции.
In addition to the criminal charges, disciplinary procedures were also undertaken against 10 reported officers. Помимо предъявления уголовных обвинений, к 10 сотрудникам были также применены дисциплинарные меры.
Former political prisoners of the GDR or the Soviet Occupation Zone also received compensation if they continued to suffer damage. Лица, которые ранее были политическими заключенными в бывшей ГДР или на занятой советскими войсками части страны, также получают компенсацию, если их интересы по-прежнему ущемляются.