Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
His delegation also took note of the important new proposals for combating terrorism that had been put forward during the current session. Его делегация также принимает к сведению важные новые предложения о борьбе с терроризмом, которые были выдвинуты в ходе нынешней сессии.
The Summit also identified the goals of the promotion of full employment and social integration. На Встрече были также намечены такие цели, как обеспечение полной занятости и социальной интеграции.
Now, Antonio and Milly were also a young couple in Rome. Так вот, Антонио и Милли также были молодой парой в Риме.
You also had relations with Mr Barratt. У вас тоже были отношения с мистером Барраттом.
Courses were also organized for staff with access to the LAN networking system on the use of E-mail for internal and external transmissions. Для персонала, имеющего доступ к системе ЛВС, были организованы также курсы по вопросам использования электронной почты для передачи внутренних и внешних сообщений.
The Special Rapporteur also transmitted to the Government a communication concerning four East Timorese who had allegedly suffered ill-treatment. Специальный докладчик также направил правительству сообщение о четырех восточных тиморцах, которые якобы были подвергнуты жестокому обращению.
There were also reported to have been cases of tuberculosis in this prison. В этой тюрьме были также отмечены случаи туберкулеза.
Kenya did the same in December 1995 and arrests have allegedly also taken place among the suspects in Zaire. Аналогичные меры были приняты Кенией в декабре 1995 года; кроме того, как сообщается, несколько лиц, предположительно виновных в геноциде, были арестованы на территории Заира.
The contributions to such schemes have also been reduced having regard to the resulting actuarial saving for each scheme. Взносы в такие фонды были также сокращены с учетом суммы реальных отчислений в каждый такой фонд.
For the same reasons 140 nursery teachers were also appointed as primary school teachers. В силу этих же причин функции преподавателей начальных школ были также поручены 140 воспитателям детских садов.
They are also much higher than the amount obtained by individuals in developed countries. Они также были значительно выше соответствующих показателей в развитых странах.
In-country pre-workshops have also been conducted with the active participation of the country teams. При активном участии страновых групп в самих странах также были проведены соответствующие подготовительные семинары.
It was also the first time that the real meaning and implications of the term "gender sensitive" had been properly explored. Также впервые были надлежащим образом проанализированы реальное значение и последствия применения термина "с учетом гендерных аспектов".
Questions had also been asked about the campaigns for early detection of cancer. Были также заданы вопросы о кампаниях по ранней диагностике рака.
Without the use of these active labour market policies the number of unemployed persons and thus also the unemployment rate would be markedly higher. Без осуществления этих активных мероприятий на рынке труда число безработных и, следовательно, уровень безработицы были бы значительно выше.
In the interim further statutory measures have also been adopted to take account of the special interests of the Sorbian people. За рассматриваемый период были приняты дальнейшие законодательные меры с целью учета особых интересов сорбского народа.
Correspondents interviewed by the Central Evaluation Unit at the end of 1995 were also of this view. Корреспонденты, с которыми Группа централизованной оценки провела беседы в конце 1995 года, были такого же мнения.
There were also special measures for the protection of pregnant women whose work involved contact with dangerous substances. Также были приняты специальные меры по защите тех беременных женщин, чья работа связана с использованием опасных веществ.
Quantitative targets have also been set for participation by immigrants in future training courses. Количественные целевые показатели были также установлены в области охвата иммигрантов при осуществлении будущих программ профессионального обучения.
Nine provinces with national autonomous areas under their jurisdiction have also promulgated regulations to implement the Regional National Autonomy Law. В девяти провинциях, имеющих под своей юрисдикцией национальные автономные области, были также приняты нормативные положения по осуществлению Закона о региональной национальной автономии.
Some related topics are also included in the curriculum of various programmes. Некоторые из связанных с этим вопросов были также включены в различные учебные программы.
Water transactions other than those involved in large-scale conflict-solving have also been limited. Были ограничены и те операции с водными ресурсами, которые не были связаны с урегулированием широкомасштабных конфликтных ситуаций.
Other relevant material and advice on desirable prison reforms and the use of alternatives were also provided (priority theme C). Были предоставлены также другие соответствующие материалы и оказаны консультативные услуги по вопросам проведения необходимых тюремных реформ и использования альтернативного наказания (приоритетная тема С).
The CARICOM Treaty also includes several provisions which, in effect, seek to influence the location of sectoral activities within the Caribbean Community. Договор о КАРИКОМ включает также некоторые положения, которые фактически были приняты с целью оказания влияния на размещение отдельных видов деятельности в рамках Карибского сообщества.
Bilateral Agreements also are proposed with the Dominican Republic, Haiti, Venezuela, Mexico, Colombia. Были высказаны также предложения о заключении двусторонних соглашений с Доминиканской Республикой, Гаити, Венесуэлой, Мексикой и Колумбией.