Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Houses have also been damaged or destroyed by shooting and explosives during searches for wanted persons. Во время розыска скрывавшихся лиц в результате применения стрелкового оружия и взрывчатых веществ были также повреждены или разрушены другие дома.
Focal points for organizational coordination have also been designated. Были также определены координационные центры по организационным вопросам.
Provision is also made for the replacement of 28 generators that have been lost or destroyed by faction activity. В смете также предусматриваются ассигнования на замену 28 генераторов, которые были утеряны или уничтожены в результате действий противоборствующих сторон.
Additional expenditure was also incurred for the rental of warehouses and container yards. Дополнительные средства были израсходованы также на аренду складских помещений и площадок для контейнеров.
Upon inquiry, the Committee was assured that the arrangements would also enhance investment management control and the operational efficiency of the Fund. На основании соответствующего запроса Комитету были даны заверения в том, что эта система позволит также улучшить контроль за управлением инвестициями и повысить эффективность функционирования Фонда.
Inquiries were also addressed to specialized agencies of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and to the Independent Commission for Humanitarian Issues. Запросы были также направлены специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций, межправительственным и неправительственным организациям, а также Независимой комиссии по международным гуманитарным вопросам.
Two separate tripartite agreements were also concluded with the Governments of Burkina Faso and Mauritania. Кроме того, были подписаны два отдельных трехсторонних соглашения с правительствами Буркина-Фасо и Мавритании.
Human rights documents were also translated into Portuguese for projects in Sao Tome and Principe and other Portuguese-speaking countries. Документы по правам человека были также переведены на португальский язык для проектов в Сан-Томе и Принсипи и других португалоязычных странах.
Certain structural changes were also made within the Secretariat, taking fully into account the decisions and directives of the Commission. В рамках Секретариата были также произведены некоторые структурные изменения с полным учетом решений и указаний Комиссии.
Those bodies have also made repeated requests for the allocation of resources commensurate with the new increased responsibilities entrusted to the programme. Эти органы также неоднократно обращались с просьбами о выделении ресурсов, которые были бы соизмеримы с новыми возросшими обязанностями, возложенными на Программу.
The country's Human Rights Commission had also been granted more funds to carry out its enhanced duties. Кроме того, национальной Комиссии по правам человека были предоставлены более значительные средства, с тем чтобы она могла успешно справляться с расширившимся кругом своих обязанностей.
Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described. Хотя большинство таких целей и задач носит качественный характер, были определены и некоторые количественные ориентиры.
They also distributed seditious documents from the expatriate groups, some of which were seized from their houses by the authorities. Они также распространяли подстрекательские документы группировок-экспатриантов, некоторые из которых были конфискованы властями у них дома.
The Administration has also initiated disciplinary action against a number of staff members who were involved with the company. Администрация инициировала также принятие дисциплинарных мер в отношении ряда сотрудников, которые были связаны с этой компанией.
In the meantime, discussions were also held by the Centre for Human Rights with senior officials of the Ministry of Justice on this issue. Тем временем Центром по правам человека были проведены также обсуждения по этому вопросу со старшими должностными лицами министерства юстиции.
Human rights information materials have also been distributed to international non-governmental organizations, who will further distribute them to schools in the provinces. Информационные материалы по правам человека были также переданы международным неправительственным организациям, которые затем распространят их среди провинциальных школ.
Reports have also been received from the Banja Luka area of the detention of non-Serbs for forced labour. Из района Баня-Луки были получены также сообщения о заключении под стражу лиц, не являющихся сербами, в целях привлечения их к принудительному труду.
Other alleged supporters of Mr. Abdic in Bihac and Cazin were also evicted from their homes. Другие предполагаемые сторонники г-на Абдича в Бихаче и Казине также были выселены из своих домов.
The Committee also notes with concern that the rights and freedoms in the Covenant have not been fully included in the Constitution. Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что предусмотренные Пактом права и свободы не были в полной мере включены в Конституцию.
The improvements in the free legal aid scheme and the establishment of an advisory national bioethics committee are also welcomed. С удовлетворением были отмечены также усовершенствования в системе бесплатной юридической помощи и учреждение национального консультативного комитета по биоэтике.
Discussions with the UNDP SIDS/TAP team also took place. Были также проведены обсуждения с группой ПРООН СИДС/ПТП.
The annex also indicates the 13 States that had been surveyed in 1989. В этом приложении также указаны те 13 государств, которые были опрошены в 1989 году.
It also seems important that the national diversification councils should not have the power to decide on or execute specific pre-investment activities. Представляется также важным, чтобы национальные советы по диверсификации не были наделены полномочиями принимать решения или заниматься осуществлением конкретных предынвестиционных мероприятий.
1993 was also a year of frequent strikes and boycotts. Для 1993 года также были характерны частые забастовки и бойкоты.
It was also a time to articulate national perceptions and positions relative to various human rights questions. В это время также были сформированы национальные концепции и позиции, касающиеся различных вопросов в области прав человека.