There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. |
Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе. |
National studies were also prepared and presented. |
Кроме того, были подготовлены и представлены национальные исследования. |
Special courses have also been held for securities brokers. |
Были проведены также специальные курсы для брокеров, занимающихся ценными бумагами. |
Periodic reports under other treaties are also long overdue. |
Периодические доклады по другим договорам также должны были быть давно представлены. |
They have also caused uncounted birth defects. |
Кроме того, они были причиной неисчислимых врожденных пороков. |
Initiatives also aimed to improve reconciliation and balance between work and family life. |
Были также предприняты инициативы, нацеленные на улучшение возможностей для согласования и уравновешения трудовой деятельности и семейной жизни. |
These assessments were published nationally and also compiled into a global report. |
Эти оценки были опубликованы на национальном уровне, а также вошли в глобальный отчет. |
Good practice examples were also provided on institutional development for gender mainstreaming. |
Также были приведены примеры применения передовых методов в деле укрепления институционального потенциала в целях учета гендерных аспектов. |
Pledges were also received for carrying out judicial training activities in Ethiopia. |
Кроме того, были объявлены взносы для осуществления деятельности по подготовке судебных работников в Эфиопии. |
Consultations have also been conducted with individuals, private and public sector organizations. |
Были также проведены консультации с отдельными лицами и организациями как частного, так и государственного сектора. |
Literacy programmes for women were also introduced. |
Кроме того, были разработаны специально предназначенные для женщин программы обучения грамоте. |
The language was also included in the troop-contributing country Guidelines. |
Эти формулировки были также включены в руководящие указания для стран, предоставляющих войска. |
The tsunami response also highlighted some key areas where response capacity could be strengthened. |
В ходе ликвидации последствий цунами также были выявлены некоторые ключевые области, где потенциал реагирования можно было бы укрепить. |
Recovery teams were also at full capacity in affected countries within two weeks. |
Кроме того, в течение двух недель в пострадавших странах были полностью развернуты группы по восстановлению. |
Considerable improvements have also been achieved in secondary enrolment rates. |
Значительные подвижки были достигнуты также в том, что касается охвата детей средним образованием. |
It also extended unilateral economic sanctions on Myanmar for another year. |
В соответствии с ней односторонние экономические санкции в отношении Мьянмы были продлены еще на один год. |
Six violations reported in other periods were also corroborated. |
Помимо этого, были подтверждены шесть нарушений, которые имели место в течение других отчетных периодов. |
It also developed recommendations to improve microfinance. |
Были также разработаны рекомендации в отношении повышения эффективности микрофинансирования. |
Agreements were also signed to encourage cooperation in infrastructure and energy. |
Были также подписаны соглашения, направленные на активизацию сотрудничества в областях инфраструктуры и энергетики. |
Petty cash custodians were also not formally designated. |
Кроме того, официально не были назначены хранители мелкой кассовой наличности. |
Training courses were also organized for teachers. |
Кроме этого, для учителей были организованы учебные курсы. |
These dates take into consideration other multilateral disarmament events also scheduled for next year. |
Эти даты были предложены с учетом других многосторонних мероприятий в области разоружения, также запланированных на будущий год. |
The settlement was also speeding up earlier construction plans for housing. |
В поселении были также приняты меры по ускорению темпов реализации планов жилищного строительства, принятых ранее. |
Subsequently, they also captured six foreign tourists. |
Затем, ими же были захвачены в плен шесть зарубежных туристов. |
But the attacks also undoubtedly aimed at triggering a clash of civilizations and religions. |
Но эти нападения, несомненно, также были направлены на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий. |