| There were also critical observations attributable to missions and countrywide security plans. | Наряду с этим были высказаны критические замечания в отношении планов обеспечения безопасности в миссиях и в общестрановом масштабе. |
| National studies were also prepared and presented. | Кроме того, были подготовлены и представлены национальные исследования. |
| Special courses have also been held for securities brokers. | Были проведены также специальные курсы для брокеров, занимающихся ценными бумагами. |
| Periodic reports under other treaties are also long overdue. | Периодические доклады по другим договорам также должны были быть давно представлены. |
| They have also caused uncounted birth defects. | Кроме того, они были причиной неисчислимых врожденных пороков. |
| Initiatives also aimed to improve reconciliation and balance between work and family life. | Были также предприняты инициативы, нацеленные на улучшение возможностей для согласования и уравновешения трудовой деятельности и семейной жизни. |
| These assessments were published nationally and also compiled into a global report. | Эти оценки были опубликованы на национальном уровне, а также вошли в глобальный отчет. |
| Good practice examples were also provided on institutional development for gender mainstreaming. | Также были приведены примеры применения передовых методов в деле укрепления институционального потенциала в целях учета гендерных аспектов. |
| Pledges were also received for carrying out judicial training activities in Ethiopia. | Кроме того, были объявлены взносы для осуществления деятельности по подготовке судебных работников в Эфиопии. |
| Consultations have also been conducted with individuals, private and public sector organizations. | Были также проведены консультации с отдельными лицами и организациями как частного, так и государственного сектора. |
| Literacy programmes for women were also introduced. | Кроме того, были разработаны специально предназначенные для женщин программы обучения грамоте. |
| The language was also included in the troop-contributing country Guidelines. | Эти формулировки были также включены в руководящие указания для стран, предоставляющих войска. |
| The tsunami response also highlighted some key areas where response capacity could be strengthened. | В ходе ликвидации последствий цунами также были выявлены некоторые ключевые области, где потенциал реагирования можно было бы укрепить. |
| Recovery teams were also at full capacity in affected countries within two weeks. | Кроме того, в течение двух недель в пострадавших странах были полностью развернуты группы по восстановлению. |
| Considerable improvements have also been achieved in secondary enrolment rates. | Значительные подвижки были достигнуты также в том, что касается охвата детей средним образованием. |
| It also extended unilateral economic sanctions on Myanmar for another year. | В соответствии с ней односторонние экономические санкции в отношении Мьянмы были продлены еще на один год. |
| Six violations reported in other periods were also corroborated. | Помимо этого, были подтверждены шесть нарушений, которые имели место в течение других отчетных периодов. |
| It also developed recommendations to improve microfinance. | Были также разработаны рекомендации в отношении повышения эффективности микрофинансирования. |
| Agreements were also signed to encourage cooperation in infrastructure and energy. | Были также подписаны соглашения, направленные на активизацию сотрудничества в областях инфраструктуры и энергетики. |
| Petty cash custodians were also not formally designated. | Кроме того, официально не были назначены хранители мелкой кассовой наличности. |
| Training courses were also organized for teachers. | Кроме этого, для учителей были организованы учебные курсы. |
| These dates take into consideration other multilateral disarmament events also scheduled for next year. | Эти даты были предложены с учетом других многосторонних мероприятий в области разоружения, также запланированных на будущий год. |
| The settlement was also speeding up earlier construction plans for housing. | В поселении были также приняты меры по ускорению темпов реализации планов жилищного строительства, принятых ранее. |
| Subsequently, they also captured six foreign tourists. | Затем, ими же были захвачены в плен шесть зарубежных туристов. |
| But the attacks also undoubtedly aimed at triggering a clash of civilizations and religions. | Но эти нападения, несомненно, также были направлены на то, чтобы вызвать столкновение цивилизаций и религий. |