Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Two civilian vehicles and eight weapons were also seized. Были захвачены также два гражданских автомобиля и восемь единиц оружия.
There have also been 3 injuries of media activists in November, all by regime forces. В ноябре были также зафиксированы З случая ранения работников средств массовой информации, из которых все три на счету сил режима.
Efforts have also been made by countries of the subregion to meet their treaty body reporting obligations. Кроме того, странами субрегиона были предприняты усилия по выполнению обязательств по представлению докладов договорным органам.
He also stated that his land and house had been washed away by the tsunami. Он также заявил, что его земля и дом были смыты цунами.
Targeted aerial attacks also caused the cessation of medical operations by destroying medical vehicles and facilities. Из-за целенаправленных воздушных ударов, в ходе которых были повреждены медицинские транспортные средства и объекты, было прервано оказание медицинских услуг.
4.8 Other allegations of the complainant were also deemed exaggerated and less realistic. 4.8 Преувеличенными и недостаточно отражающими реальность были сочтены и другие утверждения заявителя.
Similar observations were also made at UNICEF headquarters in New York and the country office in Brazil. Сходные наблюдения были сделаны в штаб-квартире ЮНИСЕФ в Нью-Йорке и в страновом отделении в Бразилии.
Consultations with several technical services also concluded in the need for an adaptation of the technical provisions. Для корректировки технических положений были проведены консультации с некоторыми техническими службами.
In addition, the presentation also touched upon the timing of the submissions of these reports. Помимо этого, были затронуты и сроки представления этих докладов.
Light machine-gun fire was also heard. Также были слышны выстрелы из ручного пулемета.
This data was also independently confirmed by one of the Contracting Parties. Эти данные были также подтверждены на независимой основе одной из Договаривающихся сторон.
The benefits of the exercise for competitiveness and prioritization of improvements to be implemented along particular routes were also highlighted. В нем были также обозначены преимущества данной методологии с точки зрения обеспечения конкурентоспособности и определения приоритетности мер по усовершенствованию отдельных маршрутов.
Plans for the future development of this route, including public-private partnerships were also considered. Были также рассмотрены планы будущего развития этого маршрута, в том числе с помощью государственно-частного партнерства.
The representatives of EURAG and ECV were also invited to participate in the Bureau's meetings. К участию в заседаниях Бюро были также приглашены представители ЕФПЛ и ВЕЦ.
In several instances, the need to prepare translations of the reports also caused delays. Было несколько случаев, когда задержки были также вызваны необходимостью подготовки переводов докладов.
Decisions relating to the methodological and accounting rules to be used in the second commitment period were also adopted. Были также приняты решения, касающиеся методологических правил и правил учета, которые будут использоваться в ходе второго периода действия обязательств.
The Board also approved project formulation grants for two direct access proposals in Benin and Argentina totalling USD 59,000. Советом также были утверждены выплаты на формулирование проектов по двум предложениям о прямом доступе, поступившим от Бенина и Аргентины, на общую сумму 59000 долл. США.
These submissions were also taken into account. Эти представления также были приняты во внимание.
Participants were also introduced to some commonly used statistical models based on the estimation of statistical functions of yield response. Участникам были также представлены некоторые обычно используемые статистические модели, основанные на расчете статистических функций отзывчивости культур по урожайности.
Considerable effort has also been spent on IT security, including conducting and analysing vulnerability reports and investigating various incidents. Значительные усилия были также приложены для обеспечения безопасности ИТ, в этом числе для составления и анализа отчетов по оценке уязвимости и расследования различных особых ситуаций.
Participants were also provided with resources to help in identifying, analysing and elaborating mitigation actions in the context of their national communications. Кроме того, участники были ознакомлены с источниками информации, способными оказать помощь в определении, проведении анализа и разработке действий по предотвращению изменения климата в контексте их национальных сообщений.
It also covered some aspects of the guidelines for biennial update reports contained in decision 2/CP.. Также были охвачены некоторые аспекты руководящих принципов для подготовки двухгодичных обновленных докладов, которые содержатся в решении 2/СР..
It had also expanded, with the establishment of four regional centres. Он также расширился - были созданы четыре региональных центра.
There were also 8 cases of rubella reported. Были также отмечены восемь случаев заболевания краснухой.
The Board also noted that all recommendations relating to IPSAS were implemented. Комиссия также отметила, что все рекомендации, касающиеся МСУГС, были выполнены.