Criteria and indicators for sustainable forest management also constituted a major focus of several international post-UNCED meetings. |
Критерии и показатели устойчивого лесопользования были также одной из центральных тем ряда международных совещаний, прошедших после ЮНСЕД. |
Criteria and indicators were also identified for implementation at forest management unit and global levels. |
Были определены также критерии и показатели для применения на уровне лесохозяйственных подразделений, а также на глобальном уровне. |
Institutional arrangements have also been made to support and service these conventions and legal instruments. |
Кроме того, были созданы институциональные механизмы для поддержки и обслуживания этих конвенций и правовых документов. |
Efforts had also focused on education, which was one of the means of eliminating prejudice. |
Кроме того, были предприняты усилия по расширению сферы охвата образования, поскольку оно является одним из способов избавления от предрассудков. |
Annual figures for 1993 are also compiled for external (current, capital and financial) accounts. |
Также были подготовлены показатели за 1993 год по внешним (текущие операции, капитал и финансы) счетам. |
The technical means for this data collection using UN/EDIFACT standard messages were also presented. |
Были также представлены технические средства для этого сбора данных с использованием стандартных сообщений ЭДИФАКТ ООН. |
Additional information was also requested about trust funds, asking from which countries they were being provided and for what purpose. |
Были запрошены дополнительные сведения по странам, предоставляющим целевые фонды, и по целям использования таких средств. |
Many delegations felt that the proposals were acceptable and feasible but also wanted to hear the views of specialized agencies. |
Многие делегации полагали, что предложения были приемлемыми и осуществимыми, однако они хотели услышать также мнение специализированных учреждений. |
He also sought clarification on how the regional commissions were included in the support cost system. |
Он также попросил разъяснить, каким образом региональные комиссии были включены в систему возмещения вспомогательных расходов. |
The present document also contains reports that have been prepared in compliance with requests by the Executive Board. |
В настоящем документе содержатся также доклады, которые были подготовлены во исполнение просьб Исполнительного совета. |
The Act of 26 March 1931 on the sojourn and establishment of aliens has also undergone some amendments. |
В закон о пребывании и постоянном проживании иностранцев от 26 марта 1931 года также были внесены некоторые изменения. |
During this period three other parties were also dissolved. |
В течение этого периода были также распущены три другие партии. |
Consultations with the relevant organizations of the system have also been held in the context of ACC. |
Кроме того, в контексте работы АКК были проведены консультации с соответствующими организациями системы. |
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. |
Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах. |
The legislative and institutional arrangements that have been established will also be taken into account. |
Будут также приняты во внимание законодательные и организационные механизмы, которые были созданы за последнее время. |
Many critical organizational structures, including its judicial system, were also borrowed, if not inherited, from the British mandate. |
Многие исключительно важные организационные структуры, в том числе его судебная система, были также заимствованы, если не унаследованы от английского мандата. |
Six employers were retained to determine the Zagreb scale (also applicable elsewhere in Croatia). |
Шесть нанимателей были оставлены в списке для определения шкалы окладов для Загреба (применимой и в других районах Хорватии). |
Research findings from this project also contributed to a UNU/WIDER Conference on Human Settlements held in August 1995. |
Выводы исследований в рамках этого проекта также были использованы на Конференции УООН/МНИИЭР по населенным пунктам, состоявшейся в августе 1995 года. |
For the analysis of trends, questionnaires submitted for previous years were also used as a source of data. |
Для анализа тенденций в качестве источника данных были использованы также ответы на вопросники, представленные за предыдущие годы. |
Specific measures were also undertaken to improve customer service, resulting in shortened lead-times for the arrival of supplies and reduced overall costs. |
Были приняты также специальные меры в целях повышения качества обслуживания клиентов, в результате чего были сокращены сроки доставки предметов снабжения и были уменьшены общие расходы. |
Prices also benefited from Brazilian plywood manufacturers' compliance with new EU safety rules on the manufacture of structural plywood which took effect in early 2004. |
Росту цен также способствовал тот факт, что бразильские производители фанеры стали соблюдать новые правила ЕС относительно безопасного производства конструкционной фанеры, которые были введены в начале 2004 года. |
The London Conference also produced a charter on transport, environment and health and a ministerial declaration. |
На Лондонской конференции также были приняты Хартия по транспорту, окружающей среде и здоровью и заявление министров. |
The various transformations from the old to new categories under varying geological and economic conditions were also elaborated. |
Были также разработаны различные варианты перевода из старых в новые категории при меняющихся геологических и экономических условиях. |
The Netherlands Nationality Act was also amended when the Adoption Act entered into effect on 1 January 2004. |
В Закон о нидерландском гражданстве были также внесены поправки после вступления в силу Закона об усыновлении с 1 января 2004 года. |
Comprehensive reports on precursor control in south Asia were also produced during the biennium 1998-1999, attracting considerable media interest. |
В двухгодичный период 1998-1999 годов были также подготовлены комплексные доклады о контроле над прекурсорами в Южной Азии, вызвавшие значительный интерес со стороны средств массовой информации. |