Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Similar steps had also been taken for disabled persons. Аналогичные меры были приняты в интересах инвалидов.
Attempts were also made to contact experts from Germany and Switzerland but were unsuccessful. Были предприняты попытки установить контакты с экспертами из Германии и Швейцарии, которые, однако, не увенчались успехом.
They had also been incorporated into the Beijing +5 National Plan of Action. Они также были включены в национальный план действий «Пекин+5».
Significant strides have also been made at the policy making level. Значительные успехи были также достигнуты в области формирования политики.
Regional Committees on Violence against Women have also been established in each of the ten health board regions. В каждом из 10 регионов, находящихся в ведении региональных советов здравоохранения, были учреждены региональные комитеты по вопросам насилия в отношении женщин.
Some local governments and private organizations have also created funds for women's development. Фонды развития женщин были также созданы и рядом местных органов власти и частных организаций.
Copies of CEDAW handbooks were also circulated. Были распространены также руководства по применению КЛДЖ.
We would also appreciate having more meaningful and substantive participation in the early decision-making process regarding missions in which our troops will be involved. Мы были бы признательны за возможность более содержательного и более предметного участия на ранней стадии процесса принятия решений в отношении миссий, в которых будут задействованы наши войска.
Programmes dealing with health education, domestic violence, gender awareness and multicultural issues had also been put in place. Были также разработаны программы, касающиеся медицинского просвещения, бытового насилия, осознания гендерной проблематики и новых культурных вопросов.
They have also computerized the centres for those with physical disabilities, in addition to starting advanced classes at those institutions. Были также компьютеризированы центры для детей-инвалидов; кроме того, в этих учреждениях началось преподавание различных предметов на продвинутом уровне.
He would also ensure that the recommendations of that meeting were circulated to members of the Committee. Он тоже позаботится о том, чтобы рекомендации, принятые на этой встрече, были распространены среди членов Комитета.
It is also deeply frustrating, because the elements of a solution have in many ways always been clear. Это также глубоко разочаровывает, поскольку во многих отношениях все составляющие решения всегда были очевидны.
Letters have also been sent to those institutions bringing to their attention executive orders issued by the United States of America. Этим учреждениям были также направлены письма, в которых до их сведения доводятся распоряжения исполнительных властей, изданные в Соединенных Штатах Америки.
Analyses are also conducted regarding the role of CIAT and the scope of its conclusions. Кроме того, были проведены анализы, связанные с характером СИАТ, а также сферой охвата ее решений.
Reference was also made to the adverse effects of tourism. Также были отмечены неблагоприятные последствия туризма.
The probabilities of detecting common types of medical and industrial sources with the system were also calculated. Были также рассчитаны возможности обнаружения распространенных видов медицинских и промышленных источников.
The secretariat also announced that an explanatory memorandum had been added at the end of this document in order to present the various amendments made. Секретариат также сообщил, что в конце этого документа приведен пояснительный меморандум, указывающий различные изменения, которые были внесены.
It also considered various barriers to faster and easier border crossing in road transport and the ways of their removal. Были также рассмотрены различные препятствия на пути ускорения и облегчения пересечения границ в процессе автомобильных перевозок и способы их устранения.
The Secretariat also prepared an informal paper compiling those comments with view to facilitating discussions during the session. Секретариатом был также подготовлен неофициальный документ, в котором эти замечания были объединены для удобства обсуждения в ходе сессии.
Security arrangements adopted in 2004 will also be largely replicated. Меры безопасности, которые были приняты в 2004 году, будут в основном приняты и на этот раз.
It also contained the following elements to guide the development of the strategic plan: С тем, чтобы руководствоваться ими в процессе разработки стратегического плана, в данное решение были включены нижеследующие элементы:
Comments were also made regarding the composition of the Office and the need to ensure a much better geographical balance. Были также высказаны замечания относительно состава Управления и необходимости гораздо лучше обеспечивать географический баланс.
Other activities were also carried out with other sources of funding. За счет финансирования из других источников были также осуществлены и другие мероприятия.
The workshops created new opportunities for regional networks and have also strengthened existing regional cooperation. Благодаря проведению семинаров-практикумов были созданы новые возможности для деятельности региональных сетей и удалось также укрепить существующее региональное сотрудничество.
It also promulgated additional guidelines to facilitate and expedite the entire disposal process, which were circulated to missions in April 2004. Он также утвердил дополнительные руководящие принципы для облегчения и ускорения всего процесса утилизации, которые были разосланы миссиям в апреле 2004 года.