Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
The issues of territorial inequality and migration were also addressed in the debate. В ходе обсуждения были затронуты также вопросы территориального неравенства и миграции.
Clarification was also sought concerning the work of the Commission in the area of trade and social development. Были испрошены также разъяснения относительно работы Комиссии в области торговли и социального развития.
Clarification was also sought with respect to the impact of the capital master plan on the work carried out under the programme. Также были запрошены разъяснения относительно воздействия осуществления генерального плана капитального ремонта на работу по программе.
In that regard, it also expressed concern that recommendations 1 and 4 had not been implemented. В этой связи он также выразил обеспокоенность по поводу того, что не были выполнены рекомендации 1 и 4.
They also aggregate in coherent groups the high-impact opportunities that the task forces identified. Они также увязаны с конкретными группами дающих высокую отдачу возможностей, которые были определены целевыми группами.
However, doubts were also voiced over the feasibility of the proposal. Однако были высказаны сомнения по поводу осуществимости этого предложения.
There were also documented cases of recruitment and use by the Transitional Federal Government and allied militia. Кроме того, были зарегистрированы случаи вербовки и использования детей Переходным федеральным правительством и союзными ополченцами.
Over the past year, we have also witnessed an increase in the number of States that have become adherents to the Rome Statute. В последний год мы были свидетелями расширения числа государств, присоединившихся к Римскому статуту.
The State party has also informed the petitioner's representative of the measures taken to give effect to the Committee's recommendations. Государство-участник также проинформировало представителя петиционера о тех мерах, которые были приняты с целью выполнения рекомендаций Комитета.
ECSWA also organized several workshops and expert group meetings that addressed labour markets, social protection and poverty reduction. ЭСКЗА организовала также несколько семинаров и совещаний групп экспертов, на которых были рассмотрены вопросы, касающиеся рынков труда, социальной защиты и уменьшения нищеты.
Significant results have also been achieved with regard to management and organizational effectiveness. Значительные результаты также были достигнуты в деле повышения управленческой и организационной эффективности.
Limitations in the existing instruments were also recognized. Были также отмечены ограничения, присущие существующим инструментам.
Opinions were also expressed that the ongoing difficulties faced by the Conference were caused by largely external political factors. Были также высказаны мнения о том, что трудности, с которыми сейчас сталкивается Конференция, обусловлены прежде всего внешними политическими факторами.
While the recruiting, learning management and performance management modules were rolled out in 2010, they will also require extensive support and enhancement. Хотя модули, предназначенные для выполнения таких функций, как наем персонала, организация учебных мероприятий и управление служебной деятельностью, уже были внедрены в 2010 году, они еще потребуют значительных усилий по поддержке и совершенствованию.
The modalities of a multi-donor trust fund were also discussed at the Dubai meeting. На встрече в Дубаи были также обсуждены возможности создания целевого фонда с участием многих доноров.
But there were also soldiers together with the civilians. Но вместе с мирным населением были и солдаты.
The Committee also notes, however, that some important planned outputs were not achieved due to external and internal factors. Вместе с тем Комитет также отмечает, что некоторые другие важные запланированные мероприятия не были проведены в силу ряда внешних и внутренних факторов.
Coordination mechanisms for the prevention of recruitment at the departmental and municipal level were also established. Кроме того, были созданы координационные механизмы на уровне департаментов и муниципий в целях предупреждения вербовки.
This report also refers to testimony from Armenian prisoners of war as evidencing that Armenian army units were sent into Nagorno-Karabakh in 1993-4. В этом докладе также упоминаются показания армянских военнопленных, подтверждающие, что в 1993 - 1994 годах в Нагорный Карабах были направлены армянские армейские подразделения.
He noted that the first four categories of cooperation he had identified were also referred to in draft article 17, paragraph 4. Он отметил, что первые четыре выявленные им категории сотрудничества были также упомянуты в пункте 4 проекта статьи 17.
Doubts were also expressed as to the feasibility of imposing obligations on non-State actors in the draft articles. Были также высказаны сомнения по поводу целесообразности предусматривать в проекте статей обязательства для негосударственных субъектов.
Similar functions have also been established at WFP and WIPO. Аналогичные функциональные звенья были созданы также в ВПП и ВОИС.
This problem was also highlighted in many of the audit and evaluation reports reviewed by the Inspectors. Данная проблема высвечивалась также во многих докладах об аудиторских проверках и оценках, которые были рассмотрены Инспекторами.
Significant efforts have also been made to increase opportunities for national minorities to use their own language in contacts with national and local authorities. Значительные усилия также были предприняты для расширения возможностей национальных меньшинств по использованию своего собственного языка при обращении к национальным и местным властям.
The Government has also taken action on the recommendations of the evaluation report and/or the national seminar on reform of the security sector. Кроме того, правительством были приняты меры по выполнению рекомендаций, изложенных в докладе об оценке и/или подготовленных по итогам национального семинара, посвященного реформированию сектора безопасности.