Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Further recommendations concerning auditing and reporting on the collection of the levy by the IRU were also contained in the Management Letter. В служебном письме были изложены также и другие рекомендации, касающиеся проверки и отчетности по аспектам взимания сбора МСАТ.
Improvements have also been made regarding the parameters that should be reported. Кроме того, были уточнены параметры представления данных.
Ground and air transportation and security and protocol services were also provided. Были обеспечены также средства наземного и воздушного транспорта, безопасность и протокольные услуги.
The report also summarizes a number of contributions by national experts discussed by the Task Force. В докладе также сделан обзор ряда представленных национальными экспертами материалов, которые были обсуждены Целевой группой.
He also added that, with the creation of environmental funds, money was being raised to invest in ecological programmes. Он также добавил, что с созданием экологических фондов были накоплены средства для инвестиций в экологические программы.
In addition, it also provides wider opportunity for women to join the media. Наряду с этим были расширены возможности участия женщин в работе средств массовой информации.
Several observations relating to the commentary to the draft article were also made. Были высказаны несколько соображений в отношении комментария к этому проекту статьи.
Two regional offices were also set up, with a total of 279 police officers recruited to date. Были созданы правовые основы и разработаны своды правил, на основании которых действует Агентство. Кроме того, были созданы два региональных бюро и до настоящего времени были приняты на работу 279 полицейских.
The potential implications of article 82 of the Convention for the work of the Authority were also noted. Были также отмечены возможные последствия статьи 82 Конвенции для работы Органа.
Discussions on the subject were also held with the President of the Algerian Red Crescent and the representative of the Frente POLISARIO to Algeria. Обсуждения по этому вопросу были проведены также с президентом Алжирского общества Красного Полумесяца и представителем Фронта ПОЛИСАРИО в Алжире.
Included among the female victims were also pregnant women. Среди убитых были также беременные женщины.
They would also have been impossible without the help of the United Nations. Они также были бы невозможны без помощи Организации Объединенных Наций.
The violations have been pointed out also by the French lawyer Mr. Eric Dupond-Moretti. Указанные нарушения были отмечены также французским юристом г-ном Эриком Дюпоном-Моретти.
It has also been reported that several Congolese were transferred from Bukavu and deported to concentration sites in Cyangungu. Из Букаву также поступила информация о том, что многочисленные конголезцы были депортированы в концентрационные лагеря в Чиангунгу.
Meetings were also held with the Standing Human Rights Committee of the Mexican Congress and with representatives of political parties. Были также проведены встречи с членами Постоянного комитета по правам человека при мексиканском конгрессе и с представителями политических партий.
Discussions were also held with trade union representatives and lawyers. Были также проведены обсуждения с профсоюзными представителями и адвокатами.
There have also been public-private initiatives to generate new and additional sources of financing for smaller firms. Были выдвинуты также государственные/частные инициативы, направленные на создание новых и дополнительных источников финансирования для более мелких компаний.
Agencies had also reported that a number of children who had been demobilized from CDF were known to have been subsequently re-recruited. Учреждения также сообщили, что ряд детей, которые были демобилизованы из СГО, впоследствии вновь призывалась на военную службу.
Other procedural guarantees under article 14 are also said to have been violated. Сообщается также, что были нарушены и другие процессуальные гарантии, предусмотренные статьей 14.
An interpreter was also arranged at the direction of the Judicial Court during court proceedings. По решению уголовного суда услуги переводчика были также обеспечены в ходе судебного разбирательства.
They also referred to each of the seven thematic topics on which they were to report. В них также охватывались все семь тематических вопросов, по которым они должны были представить информацию.
The Government of Mexico has also defended Mexicans on death row in American prisons, whose right to consular protection has been violated. Правительство Мексики приняло также меры для защиты мексиканцев, осужденных к смертной казни и содержащихся в американских тюрьмах, права которых на консульскую защиту были нарушены.
Efforts had also been made to persuade Parliament to strengthen the Act. Также были предприняты усилия для того, чтобы убедить Парламент ужесточить данный Закон.
It was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. Были также выражены сомнения относительно того, будет ли у государств достаточно стимулов для ратификации такой конвенции.
Free lunches have been provided for the homeless, also Christmas lunches for over 100 lonely pensioners, with pre-arranged transport. Для примерно 100 одиноких пенсионеров были организованы благотворительные рождественские обеды и предоставлен транспорт.