In this community, consisting of representatives of the Russian emigration were also associated priests Vladimir Abrikosov and Dmitriy Kuz'min-Karavaev. |
С этой общиной, состоящей из представителей русской эмиграции, были также связаны священники Владимир Абрикосов и Дмитрий Кузьмин-Караваев. |
Other restrictions, such as minimum size requirements, limitations on exterior colors and finishes, and foundation mandates have also been enacted. |
Другие ограничения, такие как минимальный размер, ограничение на внешнюю отделку и цвет, на фундамент, также были задействованы. |
3D extensions of SIFT have also been evaluated for true 3D object recognition and retrieval. |
Были также реализованы 3D-расширения SIFT для распознавания и выделения настоящих трёхмерных объектов. |
Reviews for Sonic Mega Collection Plus were also positive. |
Отзывы о Sonic Mega Collection Plus также были положительными. |
The arch is surrounded by coastal cliffs that were also formed by marine erosion. |
Арка окружена прибрежными утёсами, которые были также сформированы морской эрозией. |
Some reshoots for the pilot had also been carried out by the end of that month. |
Некоторые дополнительные съёмки для пилота были также проведены в конце месяца. |
He also took measures against the Reformed Church in Mecklneburg-Güstrow. |
Им также были приняты меры против реформатской церкви в Мекленбург-Гюстрове. |
Positive Acknowledgement therefore also implicitly informs the sender which packets were not received and provides detail on packets which need to be retransmitted. |
Также положительное подтверждение косвенно сообщает отправителю, какие пакеты не были получены и обеспечивает подробную информацию о пакетах, которые должны быть переданы повторно. |
Impakt curatorial programmes have also been screened at other festivals. |
Кураторской программы Impakt были также показаны на других фестивалях. |
Under the Tulunids, there were also repairs in the agricultural infrastructure. |
Во времена Тулунидов, были также реформирована сельскохозяйственная инфраструктура. |
The PA-7100LC and PA-7200 microprocessors were also based on the PA-7100. |
Микропроцессоры PA-7100LC и PA-7200 также были основаны на PA-7100. |
It has also been implied that his geometric sense improves his abilities in the air. |
Также были намёки, что его тригонометрическое ощущение улучшает его способности в воздухе. |
Thus, Ukrainians also actively fought the Polish invasion in Ukrainian formations of the Red Army. |
Таким образом, украинцы были против польского вторжения в украинском формировании Красной Армии. |
The relationship Chase has with Molly in the comics was also originally given to Gert. |
Взаимоотношения Чейза с Молли в комиксах также были первоначально переданы Герте. |
The novel is also one of the first of her books to be translated into English. |
Этот роман - одна из первых её книг, которые были переведены на английский язык. |
The interior layout of the console and the position of the clock were also changed. |
Были изменены внутренняя планировка консоли и позиция часов. |
Story elements were also added to encourage players to keep playing. |
Были добавлены сюжетные элементы, чтобы стимулировать игроков продолжать игру. |
Sharon Adler, Anders Berglund, and James A. Marke were also key members of the SGML committee. |
Шэрон Адлер (Sharon Adler), Андерс Бергланд (Anders Berglund) и Джеймс А. Марк (James A.Marke) так же были ключевыми членами комитета SGML. |
There were also whey cheeses, like ricotta, made from by-products of the production of harder cheeses. |
Были известны и сывороточные сыры, такие как рикотта, изготовленные из побочных продуктов производства твёрдых сыров. |
She also interviewed several adherents who were upset about the current state of affairs in Greece. |
Журналистка также взяла интервью у нескольких приверженцев эллинизма, которые были расстроены современным положением в Греции. |
Later, the boudoir and the bedroom were also restored. |
Позднее были также восстановлены будуар и спальня. |
There were also a lot of translations during the 15th and 16th centuries. |
Были также много переводов в течение 15 и 16 веков. |
They also believe that any evidence of a literary career was falsified as part of the effort to shield the true author's identity. |
Они также считают, что все свидетельства литературной карьеры были сфальсифицированы, чтобы оградить личность истинного автора пьес. |
According to Spanish police, Vukotić in addition to killing Enver Hadri, also had documents incriminating former Yugoslav President Slobodan Milošević in numerous assassinations. |
По данным испанской полиции, у Вукотича, в дополнение к убийству Энвера Хадри, также были компрометирующие документы на бывшего президента Югославии Слободана Милошевича по поводу многочисленных убийств. |
Pensions would also be taxed 5%. |
Пенсии же должны были облагаться налогом в 5 %. |