| In this community, consisting of representatives of the Russian emigration were also associated priests Vladimir Abrikosov and Dmitriy Kuz'min-Karavaev. | С этой общиной, состоящей из представителей русской эмиграции, были также связаны священники Владимир Абрикосов и Дмитрий Кузьмин-Караваев. |
| Other restrictions, such as minimum size requirements, limitations on exterior colors and finishes, and foundation mandates have also been enacted. | Другие ограничения, такие как минимальный размер, ограничение на внешнюю отделку и цвет, на фундамент, также были задействованы. |
| 3D extensions of SIFT have also been evaluated for true 3D object recognition and retrieval. | Были также реализованы 3D-расширения SIFT для распознавания и выделения настоящих трёхмерных объектов. |
| Reviews for Sonic Mega Collection Plus were also positive. | Отзывы о Sonic Mega Collection Plus также были положительными. |
| The arch is surrounded by coastal cliffs that were also formed by marine erosion. | Арка окружена прибрежными утёсами, которые были также сформированы морской эрозией. |
| Some reshoots for the pilot had also been carried out by the end of that month. | Некоторые дополнительные съёмки для пилота были также проведены в конце месяца. |
| He also took measures against the Reformed Church in Mecklneburg-Güstrow. | Им также были приняты меры против реформатской церкви в Мекленбург-Гюстрове. |
| Positive Acknowledgement therefore also implicitly informs the sender which packets were not received and provides detail on packets which need to be retransmitted. | Также положительное подтверждение косвенно сообщает отправителю, какие пакеты не были получены и обеспечивает подробную информацию о пакетах, которые должны быть переданы повторно. |
| Impakt curatorial programmes have also been screened at other festivals. | Кураторской программы Impakt были также показаны на других фестивалях. |
| Under the Tulunids, there were also repairs in the agricultural infrastructure. | Во времена Тулунидов, были также реформирована сельскохозяйственная инфраструктура. |
| The PA-7100LC and PA-7200 microprocessors were also based on the PA-7100. | Микропроцессоры PA-7100LC и PA-7200 также были основаны на PA-7100. |
| It has also been implied that his geometric sense improves his abilities in the air. | Также были намёки, что его тригонометрическое ощущение улучшает его способности в воздухе. |
| Thus, Ukrainians also actively fought the Polish invasion in Ukrainian formations of the Red Army. | Таким образом, украинцы были против польского вторжения в украинском формировании Красной Армии. |
| The relationship Chase has with Molly in the comics was also originally given to Gert. | Взаимоотношения Чейза с Молли в комиксах также были первоначально переданы Герте. |
| The novel is also one of the first of her books to be translated into English. | Этот роман - одна из первых её книг, которые были переведены на английский язык. |
| The interior layout of the console and the position of the clock were also changed. | Были изменены внутренняя планировка консоли и позиция часов. |
| Story elements were also added to encourage players to keep playing. | Были добавлены сюжетные элементы, чтобы стимулировать игроков продолжать игру. |
| Sharon Adler, Anders Berglund, and James A. Marke were also key members of the SGML committee. | Шэрон Адлер (Sharon Adler), Андерс Бергланд (Anders Berglund) и Джеймс А. Марк (James A.Marke) так же были ключевыми членами комитета SGML. |
| There were also whey cheeses, like ricotta, made from by-products of the production of harder cheeses. | Были известны и сывороточные сыры, такие как рикотта, изготовленные из побочных продуктов производства твёрдых сыров. |
| She also interviewed several adherents who were upset about the current state of affairs in Greece. | Журналистка также взяла интервью у нескольких приверженцев эллинизма, которые были расстроены современным положением в Греции. |
| Later, the boudoir and the bedroom were also restored. | Позднее были также восстановлены будуар и спальня. |
| There were also a lot of translations during the 15th and 16th centuries. | Были также много переводов в течение 15 и 16 веков. |
| They also believe that any evidence of a literary career was falsified as part of the effort to shield the true author's identity. | Они также считают, что все свидетельства литературной карьеры были сфальсифицированы, чтобы оградить личность истинного автора пьес. |
| According to Spanish police, Vukotić in addition to killing Enver Hadri, also had documents incriminating former Yugoslav President Slobodan Milošević in numerous assassinations. | По данным испанской полиции, у Вукотича, в дополнение к убийству Энвера Хадри, также были компрометирующие документы на бывшего президента Югославии Слободана Милошевича по поводу многочисленных убийств. |
| Pensions would also be taxed 5%. | Пенсии же должны были облагаться налогом в 5 %. |