Примеры в контексте "Also - Были"

Примеры: Also - Были
Evaluation methods and approaches have also been enhanced to address emerging development needs and demands. Для удовлетворения возрастающих потребностей и спроса были также усовершенствованы методы и концепции проведения оценки.
Policy recommendations, based on national consultations, for enabling conditions to be established were also set out. Были также представлены политические рекомендации, основанные на национальных консультациях, по созданию благоприятных условий.
The secretariats of ILO, IMO and UNECE were also represented. Были также представлены секретариаты МОТ, ИМО и ЕЭК ООН.
Some UNECE international transport conventions have developed high quality safety standards which have been adopted also for national transport operations. В рамках ряда международных транспортных конвенций ЕЭК ООН были выработаны высокие стандарты в области безопасности, которые применяются также и для национальных транспортных операций.
Issues regarding the data protection and data privacy have also been discussed in the inception phase of the project. На начальной стадии проекта были также обсуждены вопросы, касающиеся защиты и конфиденциальности данных.
The UNECE secretariat, Eurostat and the International Transport Forum were also represented. На совещании были также представлены секретариат ЕЭК ООН, Евростат и Международный транспортный форум.
He also commended the quality of the candidates who had been nominated for the post of Director General. Он также дает высокую оценку качествам кандидатов, которые были выдвинуты на пост Генерального директора.
Major components of the CRPD, the HKBORO and the anti-discrimination ordinances have also been incorporated into seminars and courses for newly recruited Government officers. Основные положения Конвенции о правах инвалидов, Гонконгского билля о правах и антидискриминационных законов также были включены в программы семинаров и учебных курсов для вновь набранных государственных служащих.
Participants were also informed about the main findings of the Convention's Compliance Committee related to those issues. Участники были также проинформированы об основных выводах по этим проблемам, сделанных в созданном в рамках Конвенции Комитетом по вопросам соблюдения.
Relevant State bodies were also involved, so that they could listen and react during the consultation. В этот процесс были вовлечены также соответствующие государственные органы, с тем чтобы они могли выслушать соображения участников консультаций и отреагировать на них.
Considering certain population groups, the following intervention programs were also developed: Кроме того, были разработаны следующие программы действий, ориентированные на отдельные группы населения:
The independent media were also represented. Также были представлены независимые средства массовой информации.
This helped the public to focus its comments and also provided an opportunity to put forth new options that might not have been considered. Это помогло бы общественности сделать свои замечания более целенаправленными, а также предоставило бы возможность выдвинуть новые варианты, которые, возможно, не были учтены.
Several other European initiatives on public participation in nuclear activities were also presented. Также были представлены несколько других европейских инициатив по вопросам участия общественности в ядерной деятельности.
Release-estimating techniques had also been developed. Также были разработаны методы оценки выбросов.
The European Environment Agency (EEA) and the office of the EU Special Representative for Central Asia were also represented. На сессии также были представлены Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) и Бюро Специального представителя ЕС для Центральной Азии.
The proposed questionnaire should also require the respondents to be more explicit and justify their replies. Предлагаемый вопросник также должен быть сформулирован таким образом, чтобы ответы респондентов были более эксплицитными и аргументированными.
Climate change impacts were also generally highlighted as a challenge for reaching the objectives of the Protocol. Последствия изменения климата также были в целом отмечены в качестве одной из задач, требующих решения для достижения целей Протокола.
WSP training modules for rural settings had also been developed and made available online. Кроме того, были разработаны учебные модули по ПБВ для сельских районов, которые были размещены в Интернете.
Comments and suggestions on the draft technical regulation were also uploaded for public information. Замечания и предложения по проектам технических регламентов были также размещены на сайте для информирования общественности.
Several amendments and changes were also made in the list of cuts. Некоторые поправки и изменения были также внесены в перечень отрубов.
In 2013, 16 countries also replied. В 2013 году также были получены ответы от 16 стран.
The Entity also contributed substantive input to background papers and reports capturing the outcomes of various consultations. Кроме того, Структура внесла существенный вклад в подготовку справочных документов и докладов, содержащих решения, которые были приняты на различных консультациях.
The signing of memorandums of understanding was also part of the international cooperation efforts of Egypt. В рамках международного сотрудничества Египтом были также подписаны меморандумы о договоренности.
Budgetary cuts to the Equality Authority and the Irish Human Rights Commission were also mentioned in this regard. В этой связи также были упомянуты сокращения объема бюджетных средств, выделяемых Управлению по вопросам равноправия и Ирландской комиссии по правам человека.