C. Reviewing the international education agenda |
С. Обзор международной повестки дня в области образования |
Development efforts beyond 2015 should be guided by a set of goals within a single agenda. |
Усилия в области развития на период после 2015 года будут направлены на достижение ряда целей в рамках единой повестки дня. |
Progress has been made in advancing the aid effectiveness agenda, yet major challenges persist. |
В выполнении задач, стоящих на повестке дня в области повышения эффективности помощи, был достигнут определенный прогресс, но основные проблемы сохраняются. |
The establishment of such an instrument should be part of the agenda for future work. |
Разработку такого документа следует включить в план будущей работы в этой области. |
These are ambitious but achievable targets that require dedicated action in promoting the sustainable energy agenda. |
Эти масштабные, но достижимые цели требуют целенаправленных усилий по реализации повестки дня в области устойчивой энергетики. |
In that regard, there was a consensus on the need to advance the agenda on regional integration and cooperation. |
В этой связи представители стран были едины в том, что необходимо и далее продвигать повестку дня в области региональной интеграции и сотрудничества. |
Evaluation and research are closely related; both contribute to the knowledge agenda of UNICEF. |
Оценка и исследования тесно связаны между собой и вносят вклад в программу ЮНИСЕФ в области использования знаний. |
Another key part of the green growth agenda is to find better ways of measuring progress. |
Еще одним ключевым элементом повестки дня в области "зеленого" роста является поиск более эффективных способов измерения прогресса. |
Therefore, these issues should be advanced in conjunction with the research agenda for the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. |
Поэтому изучение этих вопросов должно проводиться параллельно с осуществлением программы исследований в области экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ. |
Climate change is a threat to further progress and will cause backsliding in the absence of a multidimensional, integrated agenda. |
В отсутствие многосторонней всеобъемлющей повестки дня в этой области изменение климата представляет угрозу для дальнейшего прогресса и будет приводить к сползанию вниз. |
Particularly in April 2009, the Standing Committee of the National Assembly held its own agenda on food safety and hygiene. |
Так, в апреле 2009 года Постоянный комитет Национального собрания принял свою собственную программу действий в области продовольственной безопасности и гигиены пищевых продуктов. |
UNIDO supported the NEPAD economic governance agenda by assisting enterprises to adapt their business environments to international norms. |
ЮНИДО оказывала поддержку в осуществлении повестки дня НЕПАД в области управления экономической деятельностью путем предоставления помощи предприятиям в приведении своей деловой практики в соответствие с международными нормами. |
Draft Resolution GC24/5: Pursuing sustainable development through a new urban agenda. |
Проект резолюции СУ-24/5: Достижение устойчивого развития посредством новой повестки дня в области развития городов. |
Strengthening synergies and links to support the sustainable land management agenda |
Усиление синергизма и взаимосвязей для поддержки повестки дня в области устойчивого управления земельными ресурсами |
Promote the mainstreaming of desertification/land degradation and drought issues into the domestic and the development cooperation agenda. |
Способствовать интеграции проблем опустынивания/деградации земель и засухи во внутреннюю повестку и повестку сотрудничества в области развития. |
Some highlighted that the current context of discussions on an overall strategy for financing the chemicals and wastes agenda was helpful. |
Некоторые подчеркнули ценность существующего контекста дискуссии по общей стратегии финансирования повестки дня в области химических веществ и отходов. |
(b) There are a number of factors that increase the relative importance of NTMs for the international trade policy agenda. |
Ь) существует ряд факторов, повышающих относительную важность НТМ в контексте повестки дня в области международной торговой политики. |
Nevertheless, there had recently been a resurgence of interest in industrial policy, which was back on the development policy agenda. |
Тем не менее в последнее время наблюдается возрождение интереса к промышленной политике, которая опять фигурирует в повестке дня политики в области развития. |
Delegations made special mention of the successes of the transparency agenda and harmonization of data. |
Делегации особо отметили успехи мер в области транспарентности и согласования данных. |
WTO deals with a global trade negotiation agenda which requires the help of regional technical assistance agencies in the area of trade. |
ВТО занимается вопросами глобальных торговых переговоров, в связи с чем ей требуется помощь региональных учреждений по оказанию технической помощи в области торговли. |
The monitoring and implementing system of article 33 of the Convention is a fundamental resource in advancing the agenda on inclusive education. |
Предусмотренная статьей 33 Конвенции система мониторинга и осуществления является основным средством реализации повестки дня в области инклюзивного образования. |
The focus of the resolution fell outside of the human rights agenda and gave a one-sided interpretation of history. |
Направленность резолюции выходит за пределы повестки дня в области прав человека и представляет одностороннее толкование истории. |
Implementation of the Treaty's non-proliferation agenda has been, for the most part, successful. |
Осуществление намеченной в Договоре повестки дня в области нераспространения носит по большей части успешный характер. |
It encouraged the Government to implement the key national priorities set for its human rights agenda. |
Она призвала правительство осуществить ключевые приоритетные мероприятия, определенные в национальной программе в области прав человека. |
Some of the Territories concerned participate frequently in ILO-sponsored regional meetings and seminars under the ILO decent work agenda. |
Некоторые из этих территорий регулярно участвуют в региональных совещаниях и семинарах, организуемых МОТ в соответствии с ее повесткой дня в области обеспечения достойной работы. |