Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
Localizing the Habitat Agenda for Urban Poverty Reduction Локализация Повестки дня Хабитат в области сокращения масштабов нищеты в городах
Another UNMOVIC roster expert attended a meeting of the New Defence Agenda bioterrorism reporting group held in Brussels in April 2005. Другой включенный в список эксперт ЮНМОВИК участвовал в работе совещания по теме «Новая повестка дня в области обороны - Информационная группа по вопросам биотерроризма», проходившего в апреле 2005 года в Брюсселе.
His purpose today was to outline the New Agenda Coalition's proposals for taking forward such action on nuclear disarmament. Сегодня он хочет изложить предложения Коалиции за новую повестку дня, касающиеся продвижения вперед таких усилий в области ядерного разоружения.
Welcome the "Madrid Agenda" as an outstanding contribution to encourage international cooperation against terrorism. Поддерживать Мадридскую повестку дня в качестве выдающегося вклада в дело поощрения международного сотрудничества в области борьбы с терроризмом.
In December 2004, the International Agenda for Migration Management had been launched within the framework of the Berne Initiative. В декабре 2004 года в рамках Бернской инициативы было начато осуществление Международной повестки дня в области регулирования миграции.
Until now, LDCs have benefited from the limited outcomes of the Doha Trade Agenda. До сих пор НРС довольствовались лишь ограниченными результатами осуществления Дохинской повестки дня в области торговли.
There is still no mechanism to ensure the review and integration of Habitat Agenda action plans for international cooperation. Все еще нет никаких механизмов для обеспечения обзора и интеграции предусмотренных в Повестке дня Хабитат планов действий в области международного сотрудничества.
Methodologies and indicators are needed to monitor good governance and measure progress in implementation of the Habitat Agenda. Необходимо разработать методики и показатели для мониторинга рационального руководства и оценки прогресса в области осуществления Повестки дня Хабитат.
These consultative meetings considered regional assessments of achievements in implementing Agenda 21, the constraints encountered and the way forward. На этих консультативных совещаниях были рассмотрены региональные оценки результатов, достигнутых в области осуществления Повестки дня на XXI век, трудности, встречающиеся на этом пути, и перспективные направления действий.
The Agenda for Rural Women consists of three basic components: land, work and participation. В Повестке дня в интересах сельских женщин определены три основные области: землевладение, занятость и участие в жизни общества.
Eighty-two cities have been selected to benefit from capacity-building activities relating to the Habitat Agenda. Для проведения мероприятий в области подготовки кадров по Повестке дня Хабитат было отобрано 82 города.
Reaffirm the commitment of all spheres of government to local Agenda 21 or similar multi-stakeholder development planning processes. Подтвердить приверженность всех органов государственного управления местным повесткам дня на XXI век или аналогичным процессам планирования в области развития с участием многих сторон.
Local governments are strongly urged to formally link local Agenda 21 planning activities with the annual budgeting and statutory planning activities of the municipality. К местным органам власти обращается настоятельный призыв обеспечить официальную увязку мероприятий по планированию повесток дня на XXI век с деятельностью данного муниципалитета в области планирования ежегодных бюджетов и статутов.
An Agenda for Development must not allow the role of the United Nations in the field of multilateral technical cooperation to be marginalized. Повестка дня для развития не должна допустить маргинализации роли Организации Объединенных Наций в области многостороннего технического сотрудничества.
At this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. На нынешнем этапе разработки "Повестки дня для развития" различные области, в которых необходимо действовать, должны быть правильно определены.
A real Agenda for Development must clarify the principles for action by the United Nations system in this continuum. В настоящей "Повестке дня для развития" должны быть ясно разъяснены принципы деятельности системы Организации Объединенных Наций в этой области.
The Agenda is a recommitment by United Nations Member States to support African development efforts. Эта Программа является подтверждением государствами - членами Организации Объединенных Наций поддержки усилий Африки в области развития.
A number of international organizations prepared the Climate Agenda with a major thrust to obtain dedicated observations of the climate system. Повестка дня в области климата была подготовлена рядом международных организаций, активно стремившихся добиться проведения специальных наблюдений за климатической системой.
B. Agenda for human resources capacity-building В. Повестка дня в области наращивания потенциала людских ресурсов
The official adoption of the Agenda for Development reaffirmed the role of the United Nations in that area. Официальное принятие Повестки дня для развития подтверждает роль Организации Объединенных Наций в этой области.
It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. Центр обеспечит включение стратегий, определенных в Повестке дня Хабитат, в текущую и будущую деятельность в области прав человека и создаст систему консультативно-технического обслуживания на местах.
The Agenda identified conflict prevention goals and mechanisms for African States and their development partners. В Плане действий были определены цели государств Африки и их партнеров по развитию в области предупреждения конфликтов и средства их достижения.
Developing countries had made significant efforts to fulfil their obligations under Agenda 21 by integrating environmental protection in their development policies. Развивающиеся страны прилагают значительные усилия по выполнению своих обязательств в соответствии с Повесткой дня на XXI век путем включения мер по охране окружающей среды в свои стратегии в области развития.
The focus would now be on the completion of the Global Consultations and preparation of an Agenda for Protection. Сейчас упор будет сделан на завершение Глобальных консультаций и подготовку Повестки дня в области защиты.
The following Elements of an Agenda for Protection Activities are derived from the discussions to date within the Global Consultations fora. Следующие элементы повестки дня в области деятельности, связанной с защитой, разработаны на основе обсуждений, которые к настоящему времени состоялись в рамках форумов по проведению Глобальных консультаций.