Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросов

Примеры в контексте "Agenda - Вопросов"

Примеры: Agenda - Вопросов
In the current context, moving the political agenda forward and organizing the elections are widely considered a priority. В нынешнем контексте движение вперед в решении политических вопросов и организации выборов повсеместно считается первоочередной задачей.
Furthermore, social housing is low on the political agenda. Кроме того, вопрос социального жилья не входит в число приоритетных вопросов в деятельности органов, отвечающих за разработку политики.
We play an essential role in putting gender in the global policy agenda. Нам принадлежит важная роль в деле включения гендерной проблематики в число программных вопросов глобальной повестки дня.
The physical security of refugees and returnees remained high on the UNHCR protection agenda. Обеспечение физической безопасности беженцев и возвращенцев остается в числе первоочередных вопросов повестки дня УВКБ ООН в области защиты.
The international nuclear non-proliferation and disarmament agenda remains both long and challenging. Международная программа в области ядерного нераспространения и разоружения по-прежнему включает в себя большое количество вопросов, и ее выполнение является сложной задачей.
Those changes will lead to greater representation and institutional balance and will promote a social agenda. Такие перемены приведут к более широкому представительству и установлению организационного баланса и будут способствовать решению вопросов повестки дня в социальной области.
Fruitful discussions would provide important input and reveal how the international community could implement that agenda. Плодотворные дискуссии станут важным вкладом в решение этих вопросов и позволят международному сообществу определить возможные пути для осуществления данной повестки дня.
The social-development agenda cannot be viewed in isolation. Повестку дня в области социального развития нельзя рассматривать в изоляции от других вопросов.
National reconciliation is also at the forefront of Australia's indigenous affairs agenda. Одним из первостепенных вопросов повестки дня, касающихся коренных народов Австралии, является вопрос о национальном примирении.
Disarmament is a central issue on the global agenda. Разоружение является одним из центральных вопросов, стоящих на международной повестке дня.
The United Nations agenda has many important issues. Повестка дня Организации Объединенных Наций включает большое число важных вопросов.
The Saudi reform agenda mainly concerns domestic issues. Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
Belarus seeks political settlements to all disputes on the international agenda. Беларусь намерена добиваться политического урегулирования всех спорных вопросов, стоящих на международной повестке дня.
Other representatives supported inclusion of HFC-related items on the agenda. Другие представители высказались за включение в повестку дня вопросов, касающихся ГФУ.
The annual ministerial review succeeded in advancing the agreed education agenda. На ежегодных министерских совещаниях по обзору удалось продвинуться вперед в решении вопросов, включенных в согласованную повестку дня в области образования.
I am personally committed to taking action on that agenda. Я лично привержен делу реализации вопросов, стоящих в этой повестке дня.
The Conference placed standards and conformity assessment high on the agenda for African industrialization and economic progress. Участники Конференции подчеркнули важное значение вопросов стандартов и оценки соответствия предъявляемым требованиям в повестке дня для процесса индустриализации и экономического развития в Африке.
The Millennium Development Goals placed key issues on the agenda that might have otherwise been neglected. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, способствовали включению в повестку дня ключевых вопросов, которые в противном случае могли бы не получить должного внимания.
Lack of progress on the disarmament and non-proliferation agenda within the United Nations arena is troubling. Вызывает тревогу отсутствие прогресса в решении Организацией Объединенных Наций вопросов, связанных с разоружением и нераспространением.
Discussions on issues related to the Trust Fund were moved from item 2 to item 7 of the agenda. Обсуждение вопросов, касающихся Целевого фонда, было перенесено из пункта 2 в пункт 7 повестки дня.
This critical interaction reflects the growing recognition of the centrality of human rights to the peace and security agenda. Такая важная взаимосвязь между этими вопросами свидетельствует о том, что вопросы прав человека все чаще признаются в качестве основополагающих вопросов, фигурирующих в повестке дня, касающейся мира и безопасности.
Large number of issues on agenda, including escrow account (5.2.5) and question of technical support from the African Union. Большое число вопросов на повестке дня, включая открытие целевого счета (5.2.5) и вопрос о технической поддержке со стороны АС.
Adoption of the draft resolution was an important step towards inclusion of migration in the multilateral agenda. Принятие проекта резолюции представляет собой важный шаг вперед на пути к включению вопросов миграции в многостороннюю повестку дня.
The Bureau focused on those items of the agenda that needed consideration, required decisions or were of a political nature. Бюро уделило основное внимание тем пунктам повестки дня, которые требовали рассмотрения, принятия решений или касались вопросов политики.
The range of subjects addressed in the Programme of Action offered the potential for a comprehensive, integrated agenda. Круг вопросов, которые поднимаются в Программе действий, позволяет сформировать всеобъемлющую комплексную повестку дня.