Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
The aim of the report was to inform the public and the international community about progress achieved in implementing the priorities set out in the Agenda for Change, the challenges faced and the future actions envisaged. Цель этого доклада заключается в том, чтобы проинформировать общественность и международное сообщество о прогрессе, достигнутом в деле выполнения приоритетных задач, поставленных в Повестке дня в интересах перемен, о проблемах в этой области и предполагаемых будущих действиях.
Further progress was needed on the Commission's recommendation regarding the establishment of a multi-donor trust fund to finance implementation of the Agenda for Change, while challenges also remained in terms of strengthening aid coordination. Необходимо добиться дальнейшего прогресса в деле осуществления рекомендации Комиссии о создании многостороннего донорского целевого фонда для финансирования осуществления Повестки дня в интересах перемен; при этом по-прежнему сохраняются проблемы в области укрепления координации предоставления помощи.
The Organization had agreed on one strategy for Sierra Leone, with a political and a development mandate, five priority areas and 21 programmes, all linked to the Government's Agenda for Change. Организация согласилась проводить в Сьерра-Леоне одну стратегию, включающую политический мандат и мандат в области развития, пять приоритетных областей и 21 программу, каждая из которых связана с разработанной правительством Повесткой дня в интересах перемен.
In order to promote a more effective coordinated implementation of the Habitat Agenda, UN-Habitat continued its collaboration with the United Nations system on policy and programme coordination, including policy coherence, institutional arrangements and programme implementation at the country level. ООН-Хабитат с целью оказания содействия более эффективному скоординированному осуществлению Повестки дня Хабитат продолжала сотрудничать с системой Организации Объединенных Наций по вопросам координации политики и программ, в том числе в области согласования политики, осуществления институциональных процедур и выполнения программ на страновом уровне.
It acknowledged Kyrgyzstan's commitment to fulfilling its human rights obligations, noting the adoption of the National Human Rights Programme for 2002-2010 and the Agenda for National Renewal in 2009. Она отметила приверженность Кыргызстана выполнению своих обязательств по правам человека, указав на принятие Национальной программы в области прав человека на 2002-2010 годы и "Курса на обновление страны" в 2009 году.
Respondents pointed out that the Vienna Declaration and Programme of Action, the Monterrey Consensus, the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action of 2008 are, among others, important steps by which States agreed upon obligations in international solidarity. Респонденты указали, что Венская декларация и Программа действий, Монтеррейский консенсус, Парижская декларация о повышении эффективности внешней помощи и Аккрская программа действий 2008 года представляют собой наряду с другими документами важные шаги по согласованию государствами обязательств в области международного сотрудничества.
The Group further supported the regional ministerial meetings on housing and urban development; they in turn needed to focus on integrating the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals into national plans and strategies. Группа также поддерживает региональные совещания на уровне министров по вопросам жилья и городского развития; им, в свою очередь, необходимо сосредоточивать внимание на вопросах включения Повестки дня Хабитат и соответствующих согласованных на международном уровне целей в области развития в национальные планы и стратегии.
In that regard, UNHCR had increased its capacity to respond to emergency situations, including an improved human resources policy and inter-agency coordination and information sharing, and was very actively engaged in the Transformative Agenda in the context of the Inter-Agency Standing Committee. В этой связи УВКБ увеличило свой потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации, в том числе усовершенствовало политику в области людских ресурсов и межучрежденческую координацию и обмен информацией, и весьма активно участвует в Программе преобразований в контексте Межучрежденческого постоянного комитета.
Participants also mentioned the work of the Global Commission on International Migration, whose report provided useful guidance, the International Agenda for Migration Management, produced by the Berne Initiative, and the annual dialogue on migration policy sponsored by IOM. Участники упоминали также работу Глобальной комиссии по вопросам международной миграции, доклад которой содержит полезные рекомендации, Международную повестку дня в области регулирования миграции, подготовленную Бернской инициативой, и диалог по проблемам миграционной политики, ежегодно проводимый МОМ.
Participants at the session assessed progress made at all levels to strengthen the role of local authorities and other Habitat Agenda partners in the local implementation of international development goals and identified the challenges ahead. З. Участники сессии проанализировали работу, проделанную на всех уровнях для повышения роли местных органов власти и других партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат в достижении на местах согласованных на международном уровне целей в области развития, и указали на предстоящие вызовы.
He pointed to the importance of a strengthened profile for UN-Habitat to enable the organization to implement the Habitat Agenda and to achieve targets 10 and 11 of the Millennium Development Goals. Он подчеркнул важность укрепления значимости ООН-Хабитат, с тем чтобы позволить организации претворить в жизнь Повестку дня Хабитат и выполнить задачи 10 и 11 в рамках Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
According to the Tunis Agenda, countries should elaborate ICT strategies that are integrated to "national development plans and poverty reduction strategies, as soon as possible and before 2010." Согласно Тунисской программе странам следует как можно скорее и до 2010 года разработать стратегии в области ИКТ в качестве неотъемлемой части национальных планов развития и стратегий снижения уровня бедности.
The Habitat Agenda, the Millennium Development Goals and other relevant international instruments and frameworks related to spatial, economic and social development and human rights, provide guidance to the work of UN-Habitat. Повестка дня Хабитат, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие соответствующие международные документы и рамки, касающиеся пространственного, экономического и социального развития, а также прав человека, служат руководством для работы ООН-Хабитат.
Back in 2002, UNHCR's Executive Committee approved an Agenda for Protection and a programme of action, following a multilateral consultative process to improve the international protection regime for refugees known as the Global Consultations on International Protection. Еще в 2002 году Исполнительный комитет УВКБ утвердил Повестку дня в области защиты и программу действий по итогам многостороннего консультативного процесса с целью улучшения международного режима защиты беженцев, известного как Глобальные консультации по международной защите.
The establishment of such a network is also part of the process of bringing about a single market, as envisaged in the Treaty and the economic growth and employment objectives set out in the Lisbon Agenda. Создание такой сети является также составной частью процесса формирования единого рынка, как это предусмотрено в Договоре, и достижения целей в области экономического роста и занятости, изложенных в "Лиссабонской повестке дня".
We support the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, as well as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action. Мы поддерживаем Декларацию и Программу действий в области культуры мира, а также Глобальную повестку дня для диалога между цивилизациями и ее Программу действий.
Just over 11 years ago, the New Agenda Coalition was established as a direct response to the lack of progress on nuclear disarmament in the aftermath of the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Коалиция за новую повестку дня была создана немногим более одиннадцати лет назад в качестве прямого ответа на возникший застой в области ядерного разоружения после проходившей в 1995 году Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The United Nations Institute for Training and Research, G3ict and the Department of Economic and Social Affairs organized the Seminar on implementing the Digital Accessibility Agenda of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities: challenges and opportunities for signatory States. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, ГЗИКТ и Департамент по экономическим и социальным вопросам организовали семинар по осуществлению повестки дня в области цифровой доступности применительно к Конвенции о правах инвалидов: задачи и возможности подписавших ее государств.
Healthy Weight 2008 - Australia's Future - A National Action Agenda for Children and Young People and their Families and Healthy Weight for Adults and Older Australians, both align closely with the WHO's Global Strategy on Diet, Physical Activity and Health. Стратегия 2008 года "Здоровый вес - будущее Австралии: национальный план действий для детей, подростков и их семей", а также "Здоровый вес взрослых и пожилых австралийцев" тесно связаны с Глобальной стратегией ВОЗ в области режима питания, физической активности и здоровья.
Endorsed the Pacific Urban Agenda 2 and its implementation through a regional action plan, coordinated by the Forum Secretariat and SPC, to assist member countries address the growing challenges posed by urbanization. одобрили вторую Тихоокеанскую программу в области городского развития и ее осуществление в рамках регионального плана действий при координации со стороны Секретариата Форума и СТС, с тем чтобы оказать странам-членам помощь в преодолении растущих проблем, связанных с урбанизацией.
We have just concluded a meeting in which we agreed on the need for an "Agenda for Protection", because we have to constantly examine new ways of living up to this aspiration to protect refugees. Только что закончилась встреча, на которой мы решили, что нам требуется "Повестка дня в области защиты", ибо нам необходимо постоянно искать новые пути выполнения нашей задачи в области защиты беженцев.
Most countries have enhanced their national shelter strategies, based on the principles of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, and have incorporated them into their national Habitat Agenda action plans. Многие страны усилили свои национальные стратегии в области жилья на основе принципов Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года и включили их в свои национальные планы действий по Повестке дня Хабитат.
On 12 November, the Council of Ministers approved a draft National Agenda for Human Rights, prepared by the South Sudan Human Rights Commission with support from the Office of the High Commissioner for Human Rights. 12 ноября Совет министров одобрил проект национальной программы действий в области прав человека, подготовленный Комиссией по правам человека Южного Судана при поддержке со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека.
The Summit adopted the Dakar Agenda for Action in order to prioritize the financing of the 16 priority infrastructure pilot projects and to start feasibility studies and project preparation in order to accelerate the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa. Для обеспечения приоритетного финансирования 16 пилотных проектов в области инфраструктуры и начала проведения технико-экономических обоснований и подготовки проектов с целью ускорения осуществления Программы развития инфраструктуры в Африке на Саммите была принята Дакарская программа действий.
(c) Strengthened partnerships with Habitat Agenda partners with respect to their participation in the implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals с партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат в связи с их участием в осуществлении Повестки дня Хабитат и усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия